Bulletins

Informations sur la décision

Contenu de la décision

 


 

 



 


 


SUPREME COURT

OF CANADA

 

 

 

BULLETIN OF

PROCEEDINGS

 

 

 

This Bulletin is published at the direction of the Registrar and is for general information only.  It is not to be used as evidence of its content, which, if required, should be proved by Certificate of the Registrar under the Seal of the Court.  While every effort is made to ensure accuracy, no responsibility is assumed for errors or omissions.

 

COUR SUPRÊME

DU CANADA

 

 

 

BULLETIN DES

PROCÉDURES

 

 

 

Ce Bulletin, publié sous l'autorité du registraire, ne vise qu'à fournir des renseignements d'ordre général.  Il ne peut servir de preuve de son contenu.  Celle‐ci s'établit par un certificat du registraire donné sous le sceau de la Cour.  Rien n'est négligé pour assurer l'exactitude du contenu, mais la Cour décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions.


 

 

 


 


Subscriptions may be had at $300 per year, payable in advance, in accordance with the Court tariff.  During Court sessions it is usually issued weekly.

 

Le prix de l'abonnement, fixé dans le tarif de la Cour, est de 300 $ l'an, payable d'avance.  Le Bulletin paraît en principe toutes les semaines pendant les sessions de la Cour.


 

 

 


 


The Bulletin, being a factual report of recorded proceedings, is produced in the language of record.  Where a judgment has been rendered, requests for copies should be made to the Registrar, with a remittance of $15 for each set of reasons.  All remittances should be made payable to the Receiver General for Canada.

 

Le Bulletin rassemble les procédures devant la Cour dans la langue du dossier.  Quand un arrêt est rendu, on peut se procurer les motifs de jugement en adressant sa demande au registraire, accompagnée de 15 $ par exemplaire.  Le paiement doit être fait à l'ordre du Receveur général du Canada.


 

 

 


 

 

 

 

______________________________________________________________________________________________

 

April 24, 2009                                                  529 - 599                                           Le 24 avril 2009

 

© Supreme Court of Canada (2009)                                                                                               © Cour suprême du Canada (2009)

ISSN 1193-8536 (Print)                                                                                                                              ISSN 1193-8536 (Imprimé)

ISSN 1918-8358 (Online)                                                                                                                            ISSN 1918-8358 (En ligne)

______________________________________________________________________________________________


CONTENTS                                                                              TABLE DES MATIÈRES

 

 

 

Applications for leave to appeal

filed

 

Applications for leave submitted

to Court since last issue

 

Judgments on applications for

leave

 

Judgment on motion

 

Motions

 

Notices of appeal filed since last

issue

 

Notices of intervention filed since

last issue

 

Appeals heard since last issue and disposition

 

Pronouncements of appeals reserved

 

Headnotes of recent judgments

 

 

 

529

 

 

530

 

 

531 - 580

 

 

581

 

582 - 589

 

590

 

 

591

 

 

592 - 595

 

 

596

 

597 - 599

 

 

 

Demandes d'autorisation d'appel déposées

 

 

Demandes soumises à la Cour depuis la dernière parution

 

Jugements rendus sur les demandes d'autorisation

 

Jugement sur requête

 

Requêtes

 

Avis d'appel déposés depuis la dernière parution

 

Avis d'intervention déposés depuis la dernière parution

 

Appels entendus depuis la dernière parution et résultat

 

Jugements rendus sur les appels en délibéré

 

Sommaires des arrêts récents

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTICE

 

Case summaries included in the Bulletin are prepared by the Office of the Registrar of the Supreme Court of Canada (Law Branch) for information purposes only.

 

 

AVIS

 

Les résumés de dossiers publiés dans le bulletin sont préparés par le Bureau du registraire (Direction générale du droit) uniquement à titre d’information.

 

 

 

 



APPLICATIONS FOR LEAVE TO APPEAL FILED

 

DEMANDES D’AUTORISATION D’APPEL DÉPOSÉES


                                                                                                                                                                                                                  


Robert Weidenfeld et al.

Robert Weidenfeld

 

v. (33073)

 

Her Majesty the Queen in Right of Ontario, as represented by the Minister of Education et al. (Ont.)

Bruce C. Ellis

A.G. of Ontario

 

FILING DATE: 12.03.2009

 

 

Democracy Watch

Yavar Hameed

Hameed Farrokhzad St-Pierre

 

v. (33086)

 

Conflict of Interest and Ethics Commissioner (F.C.)

Nancy Bélanger

Office of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner

 

FILING DATE: 23.03.2009

 

 

Althea Reyes et al.

Althea Reyes

 

v. (33094)

 

Robert Valitchka (Ont.)

Pamela J. MacEachern

Nelligan O’Brien Payne LLP

 

FILING DATE: 23.03.2009

 

 

177795 Canada Inc.

Guy A. Gagnon

McCarthy Tétrault

 

c. (33087)

 

Sa Majesté la Reine (C.F.)

Martin Gentile

P.G. du Canada

 

DATE DE PRODUCTION : 24.03.2009

                                              

 


M. Dianne Telfer

Clifford L. Rand

Stikeman Elliott LLP

 

v. (33095)

 

Canada Revenue Agency (F.C.)

John H. Sims, Q.C.

A.G. of Canada

 

FILING DATE: 27.03.2009

 

 

Elleanor Hill et al.

Barbara L. Legate

Legate & Associates

 

v. (33099)

 

H. H. Allen

David I. Hamer

McCarthy Tétrault LLP

 

FILING DATE: 30.03.2009

 

 

Dennis Manuge

Peter J. Driscoll

McInnes Cooper

 

v. (33103)

 

Her Majesty the Queen (F.C.)

James Gunvaldsen-Klaassen

A.G. of Nova Scotia

 

FILING DATE: 01.04.2009

 

 




APPLICATIONS FOR LEAVE 

SUBMITTED TO COURT SINCE LAST ISSUE

 

 

DEMANDES SOUMISES À LA COUR DEPUIS LA DERNIÈRE PARUTION


 

APRIL 20, 2009 / LE 20 AVRIL 2009

 

 

CORAM:  Chief Justice McLachlin and Abella and Rothstein JJ.

La juge en chef McLachlin et les juges Abella et Rothstein

 

1.             Amnesty International Canada et al. v. Chief of the Defence Staff for the Canadian Forces et al. (F.C.) (Civil) (By Leave) (33029)

 

2.             David Stevanovic v. Yong Gen Sin et al. (B.C.) (Civil) (By Leave) (33061)               

 

 

CORAM: Binnie, Fish and Charron JJ.

Les juges Binnie, Fish et Charron

 

3.             Optimum Insurance Company Inc. v. Brandon Joseph Donovan (N.B.) (Civil) (By Leave) (33028)

 

4.             Raynald Grenier c. Sa Majesté la Reine (C.F.) (Civile) (Autorisation) (32988)

 

5.             University of Regina Faculty Association v. First Nations University of Canada (Sask.) (Civil) (By Leave) (33024)

 

6.             David Cable et al. v. CIBC Mortgages Inc. et al. (N.L.) (Civil) (By Leave) (33058)

 

 

CORAM: LeBel, Deschamps and Cromwell JJ.

Les juges LeBel, Deschamps et Cromwell

 

7.             Justin Contant c. Sa Majesté la Reine (Qc) (Crim.) (Autorisation) (33038)

 

8.             Nicolas Joseph c. Sa Majesté la Reine (Qc) (Crim.) (Autorisation) (33084)

 

9.             2530‐1284 Québec Inc. et al. v. Her Majesty the Queen (F.C.) (Civil) (By Leave) (33013)

 

 



JUDGMENTS ON APPLICATIONS

FOR LEAVE

 

JUGEMENTS RENDUS SUR LES DEMANDES D'AUTORISATION


                                                                                                                                                                                                                  

APRIL 23, 2009 / LE 23 AVRIL 2009

 

32976                    Canadian National Railway Company v. Canadian Transportation Agency AND BETWEEN Canadian Pacific Railway Company v. Canadian Transportation Agency AND BETWEEN Canadian Pacific Railway Company v. Canadian Transportation Agency AND BETWEEN Canadian Pacific Railway Company v. Canadian Transportation Agency AND BETWEEN Canadian National Railway Company v. Canadian Transportation Agency AND BETWEEN Canadian Pacific Railway Company v. Canadian Transportation Agency (F.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Fish and Charron JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Federal Court of Appeal, Numbers A‐224‐08, A‐225‐08, A‐250‐08, A‐400‐08, A‐42‐08 and A‐546‐07, 2008 FCA 363, dated November 24, 2008, is dismissed without costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéros A‐224‐08, A‐225‐08, A‐250‐08, A‐400‐08, A‐42‐08 et A‐546‐07, 2008 CAF 363, daté du 24 novembre 2008, est rejetée sans dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Administrative law - Tribunals - Standard of review - Interim and final orders - Right of appeal -  Retroactive orders - What are the criteria for identifying whether the standard of review jurisprudence has already satisfactorily determined the degree of deference to be accorded with regard to a particular category of question by a particular decision-maker? - How does the existence of a right of appeal with leave on a question of law or a question of jurisdiction affect the role of deference within the standard of review analysis? - Whether and in what circumstances may a decision-maker, confronted with the need for transitional measures, substitute retroactive orders for the mechanism established by Parliament?

 

The Canadian Transportation Agency (the Agency) was empowered under An Act to Amend the Canada Transportation Act, S.C. 2000, c. 16, s. 57, with adjusting one aspect of the volume-related composite price index (the Index), which is used in capping the revenue earned by the Canadian National Railway Company (CN) and the Canadian Pacific Railway Company (CP) for the transportation of western grain. The Agencys decisions implementing s. 57 gave rise to several appeals which were heard together.

 

In particular, the Agency elected to release an interim decision setting the Index for the 2007-08 crop year, followed by a final decision which retroactively set the Index for that crop year following consultation. CN and CP objected to the proposed procedure and later appealed. Three other decisions followed, sparking four other appeals by CN or CP. After wide consultation, the Agency retroactively set the Index at 1.0639 for the entire 2007-08 crop year, replacing the Index set earlier. The railways appealed this decision. Another appeal followed. All the decisions were stayed pending disposition of the appeals. The Federal Court of Appeal dismissed all appeals.

 


November 24, 2008

Federal Court of Appeal

(Sexton, Blais and Ryer JJ.A.)

Neutral citation:  2008 FCA 363

 

Appeals from decisions of the Canadian Transportation Agency dismissed

 

 

 

January 23, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 


Droit administratif - Tribunaux administratifs - Norme de contrôle - Ordonnances provisoires et finales - Droit dappel - Ordonnances rétroactives - Quels sont les critères qui permettent de savoir si la jurisprudence relative à la norme de contrôle a déjà établi de façon satisfaisante le degré de déférence correspondant à une catégorie de questions en particulier par un décideur en particulier? - Quelle incidence lexistence dun droit dappel avec autorisation sur une question de droit ou une question de compétence a-t-elle sur le rôle de la déférence dans lanalyse de la norme de contrôle? - Un décideur qui doit prendre des mesures transitoires peut-il substituer des ordonnances rétroactives au mécanisme établi par le législateur fédéral et, dans laffirmative, dans quelles situations peut-il le faire?

 

LOffice des transports du Canada (l « Office ») est autorisé par la Loi modifiant la Loi sur les transports au Canada, L.C. 2000, ch. 16, art. 57, à ajuster un aspect de lindice des prix composite afférent au volume (l « indice ») utilisé pour limiter le revenu tiré par la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (« CN ») et la Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique (« CP ») pour le transport du grain de lOuest. Les décisions de lOffice en application de lart. 57 ont donné lieu à plusieurs appels qui ont été entendus ensemble.

 

En particulier, lOffice a choisi de publier une décision provisoire fixant lindice pour lannée de récolte 2007-08, suivie dune décision finale qui a rétroactivement fixé lindice pour cette année de récolte à la suite dune consultation. CN et CP se sont opposées à la procédure projetée et ont ensuite interjeté appel. Trois autres décisions ont suivi, donnant lieu à quatre autres appels de CN ou de CP. Après une vaste consultation, lOffice a rétroactivement fixé lindice à 1,0639 pour toute lannée de récolte 2007-08, remplaçant lindice établi précédemment. Les compagnies de chemin de fer ont appelé de cette décision. Un autre appel sen est ensuivi. Toutes les décisions ont fait lobjet dun sursis en attendant lissue des appels. La Cour dappel fédérale a rejeté tous les appels.

 


24 novembre 2008

Cour dappel fédérale

(juges Sexton, Blais et Ryer)

Référence neutre :  2008 FCA 363

 

Appels des décisions de lOffice des transports du Canada, rejetés

 

 

 

23 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32896                    Viorica Lungu v. Berwyn Arthur Leslie Jarvis (B.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application to serve and file the respondent’s response is granted. The application for an extension of time is granted and the application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for British Columbia (Vancouver), Number CA035409, 2008 BCCA 364, dated September 17, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande de prorogation de délai pour signifier et déposer la réponse de l’intimé est accordée.  La demande de prorogation de délai est accordée et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de la Colombie‐Britannique (Vancouver), numéro CA035409, 2008 BCCA 364, daté du 17 septembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Appeals - Extension of time - Family law - Whether the Court of Appeal erred in dismissing the Applicant’s second application to extend time to file materials - Whether the Court of Appeal erred in granting the Respondent’s application to dismiss the appeal for failure to follow the time limits stated in the Rules and in the original order to extend time.

 

The parties have known each other since 1991 and were married in 2001. The Applicant left the family home in 2002 and the action was commenced in 2005.  Custody, access, spousal support and division of family assets were in issue. The Applicant sought 75 percent of the matrimonial home and lump sum spousal support and the Respondent argued that the Applicant was only entitled to 10 percent of the home given the shortness of the marriage. The Applicant felt that the trial decision was unfair. She indicated a desire to appeal but delayed in filing the proper materials. An extension of time was granted. Her second motion for an extension of time was, however, dismissed and the subsequent motion to vary  dismissed.



August 24, 2007

Supreme Court of British Columbia

(Masuhara J.)

Neutral citation: 2007 BCSC 1284

 

Joint custody, child support, spousal support and division of the matrimonial home ordered

 

 

 

July 7, 2008

Court of Appeal for British Columbia

(Vancouver)

(Prowse J.A.)

Neutral citation: 2008 BCCA 290

 

Application for extension of time dismissed

 

 

 

September 17, 2008

Court of Appeal for British Columbia

(Vancouver)

(Newbury, Levine and Tysoe JJ.A.)

Neutral citation: 2008 BCCA 364

 

Application to vary order dismissed

 

 

 

November 18, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 

February 3, 2009

Supreme Court of Canada

 

Applicants motion for an extension of time filed

 

 

 

 

February 11, 2009

Supreme Court of Canada

 

Respondents motion for an extension of time filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Appels - Prorogation de délai - Droit de la famille - La Cour d’appel a-t-elle eu tort de rejeter la deuxième demande de la demanderesse en prorogation du délai de dépôt de documents? - La Cour d’appel a-t-elle eu tort d’accueillir la demande de l’intimé en rejet de l’appel pour non-respect des délais prévus dans les règles et dans la première ordonnance de prorogation de délai?

 

Les parties se connaissent depuis 1991 et elles se sont mariées en 2001. La demanderesse a quitté la maison familiale en 2002 et l’action a été introduite en 2005. Le litige portait sur la garde, le droit de visite, la pension alimentaire pour le conjoint et le partage du patrimoine familial. La demanderesse a réclamé 75 p. 100 de la maison familiale et une pension alimentaire pour le conjoint versée sous forme de somme forfaitaire; l’intimé a plaidé que la demanderesse n’avait droit qu’à 10 p. 100 de la maison, vu la courte durée du mariage. La demanderesse a estimé que la décision en première instance était injuste. Elle a fait part de son intention d’interjeter appel, mais a tardé à déposer les documents prescrits. Une prorogation de délai a été accordée. Toutefois, sa deuxième requête en prorogation de délai a été rejetée, de même que la requête subséquente en modification.

 


24 août 2007

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge Masuhara)

Référence neutre : 2007 BCSC 1284

 

Ordonnance de garde conjointe, de pension alimentaire pour enfants, de pension alimentaire pour le conjoint et de partage de la maison familiale

 

 

 


7 juillet 2008

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(Vancouver)

(juge Prowse)

Référence neutre : 2008 BCCA 290

 

 

 

 

 

Demande de prorogation de délai rejetée17 septembre 2008

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(Vancouver)

(juges Newbury, Levine et Tysoe)

Référence neutre : 2008 BCCA 364

 

Demande de modification de l’ordonnance rejetée

 

 

 

18 novembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 

3 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Requête de la demanderesse en prorogation de délai déposée

 

 

 

11 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Requête de l’intimé en prorogation de délai déposée

 

 

 


 

32902                    Her Majesty the Queen v. Emil K. Fishing Corporation (B.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for an extension of time is granted and the application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for British Columbia (Vancouver), Number CA034931, 2008 BCCA 490, dated October 9, 2008, is dismissed.

 

 La demande de prorogation de délai est accordée et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de la Colombie‐Britannique (Vancouver), numéro  CA034931, 2008 BCCA 490, daté du 9 octobre 2008, est rejetée.

 

CASE SUMMARY

 

Fisheries - Federal offences - Due diligence defence - Respondent charged with unlawfully retaining and possessing incidental catch of unauthorized species in violation of Fisheries Act  - Trial judge accepting Respondents evidence as having established defence of due diligence - Acquittal upheld on appeal - Whether Court of Appeal erred in law in holding that defence of due diligence can be established without reviewing actual circumstances of events which were subject matter of charge, and without establishing that defendant was not negligent during events - Whether Court of Appeal erred in law in holding that doctrine of respondeat superior as codified by s. 78.3  of Fisheries Act  did not apply - Fisheries Act , R.S.C. 1985, c. F-14, ss. 78.3 , 78.6 .

 

While a vessel operated by the Respondent was fishing for pink and chum salmon, its catch one day included sockeye and coho.  Fish of these species were not authorized to be caught, and ought to have been segregated and returned to the sea.  The amount of incidental catch was considered by fisheries officials to be beyond acceptable limits, and the Respondent was charged with unlawfully retaining and possessing incidental catch in violation of the Fisheries Act 

 


November 28, 2005

Provincial Court of British Columbia

(Judge Warren)

 

Respondent acquitted on five counts under the Fisheries Act 

 

 

 

March 6, 2007

Supreme Court of British Columbia

(Koenigsberg J.)

 

Summary conviction appeal dismissed

 

 

 


June 21, 2007

Court of Appeal for British Columbia

(Mackenzie J. (in chambers))

 

 

 

 

 

Leave to appeal grantedOctober 9, 2008

Court of Appeal for British Columbia

(Rowles, Low and Groberman JJ.A.)

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 1, 2008

Court of Appeal for British Columbia

(Rowles, Low and Groberman JJ.A.)

 

Reasons for judgment delivered

 

 

 

December 2, 2008

Supreme Court of Canada

 

Motion to extend time for filing and service of application for leave to appeal filed

 

 

 

January 22, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Pêches - Infractions fédérales - Défense de diligence raisonnable - Lintimée été accusée davoir illégalement gardé et possédé la prise accidentelle dune espèce non autorisée en violation de la Loi sur les p ê ches  - Le juge de première instance a accepté la preuve de lintimée comme ayant établi la défense de diligence raisonnable - Acquittement confirmé en appel - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur de droit en statuant que la défense de diligence raisonnable peut être établie sans examiner les événements qui ont fait lobjet de laccusation tels quils se sont produits et sans établir que le défendeur navait pas été négligent pendant les événements? - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur de droit en statuant que la doctrine de respondeat superior, codifiée par lart. 78.3  de la Loi sur les pêches, ne sappliquait pas? - Loi sur les pêches, L.R.C. ch. F-14, art 78.3, 78.6.

 

Pendant qu’un bateau exploité par l’intimée pêchait le saumon rose et kéta, il a un jour pris du saumon sockeye et coho. La prise de ces espèces de poisson n’était pas autorisée et ces poissons auraient dû être séparés et remis à l’eau. Les agents des pêches ont considéré que la quantité de poissons pris accidentellement dépassait les limites acceptables et l’intimée a été accusée d’avoir illégalement gardé et possédé la prise accidentelle en violation de la Loi sur les pêches. 

 


28 novembre 2005

Cour provinciale de la Colombie-Britannique

(juge Warren)

 

Intimée acquittée sous cinq chefs en vertu de la Loi sur les pêches

 

 

 

6 mars 2007

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge Koenigsberg)

 

Appel en matière de poursuite sommaire rejeté

 

 

 

21 juin 2007

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(juge Mackenzie (en chambre))

 

Autorisation d’appel accordée

 

 

 

9 octobre 2008

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(juges Rowles, Low et Groberman)

 

Appel rejeté

 

 

 

1er décembre 2008

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(juges Rowles, Low et Groberman)

 

Motifs du jugement rendus

 

 

 


2 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

 

 

 

 

Requête en prorogation du délai de dépôt et de signification de la demande d’autorisation d’appel déposée22 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 

32903                    Marcel Bazinet v. Davies Harley Davidson, Rod Lidster and Dale McNutt (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number M36502, dated November 7, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro M36502, daté du 7 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Civil procedure - Appeals - Applicant involved in a serious motorcycle accident and alleged accident was caused by the blowout of a rear tire that had been installed by the Respondents on his motorcycle - Respondents motion for production of a report analysing the cause of the accident allowed - Applicant claimed litigation privilege with respect to the report and had refused to produce it - Leave to appeal motion for production refused - Whether the lower courts erred by finding that Lalonde J. was sitting as a judge of the Superior Court of Justice and not as a Divisional Court judge - In the alternative, whether the lower courts erred by failing to find Lalonde J.s decision was open to review by a full panel of the Divisional Court on the basis that he had declined jurisdiction and/or had exceeded his jurisdiction - Whether the lower courts further erred by failing to find that if Lalonde J.s decision was open to further review on these grounds what the proper appeal route was - Whether the Court of Appeal erred in law by simply endorsing the record leave denied and providing no reasons.

 

This application for leave to appeal stems from a motion for an order granting leave to appeal the decision of Justice Power, whereby he ordered production of a report prepared by Ron Gray.  The report analyses the cause of the Applicant, Marcel Bazinets motorcycle accident.  Bazinet suggests that liability arises from the Respondents improper installation of the rear tire and inner tube and their failure to warn Bazinet of various risks associated with the installation and use of the inner tube that they installed.  Bazinet claimed litigation privilege with respect to the report and had refused to produce it. 

 

The Ontario Superior Court ruled that the Gray Report had to be produced.  Leave to appeal this decision was refused by the Superior Court.  The Divisional Court refused a motion for leave to appeal that decision on the basis of lack of jurisdiction.  The Court of Appeal for Ontario also denied the Applicants motion for leave to appeal.

 


June 21, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Power J.)

 

Respondents motion for production of report allowed

 

 

 

September 10, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Lalonde J.)

 

Leave to appeal Power J.s decision refused

 

 

 


June 9, 2008

Superior Court of Justice -

Ontario Divisional Court

(Cousinato, Cunningham and Valin JJ.A.)

 

 

 

 

 

Applicants motion to set aside Lalonde J.s decision refusing leave to appeal dismissed on the basis that the Divisional Court has no jurisdictionNovember 7, 2008

Court of Appeal for Ontario

(OConnor A.C.J.O. and Weiler and Blair JJ.A.)

File No.: M36502                                              

 

Motion for leave to appeal the decision of the Divisional Court denied

 

 

 

December 10, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Procédure civile - Appels - Le demandeur a été impliqué dans un grave accident de motocyclette et il allègue que laccident a été causé par l’éclatement du pneu arrière qui avait été installé par les intimés - Motion des intimés portant production dun rapport danalyse de la cause de laccident, accueillie - Le demandeur a invoqué le privilège relatif au litige à l’égard du rapport et a refusé de le produire - Autorisation dappel de la motion portant production de documents, rejetée - Les juridictions inférieures ont-elles eu tort de conclure que le juge Lalonde siégeait en tant que juge de la Cour supérieure de justice et non comme juge de la Cour divisionnaire? - À titre subsidiaire, les juridictions inférieures ont-elles eu tort de ne pas conclure que la décision du juge Lalonde pouvait être lobjet de contrôle par une formation complète de la Cour divisionnaire du fait quil avait décliné juridiction ou avait excédé sa juridiction? - Les juridictions inférieures ont-elles également eu tort de ne pas conclure, si la décision du juge Lalonde pouvait être lobjet de contrôle pour ces motifs, quelle était la bonne voie dappel? - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur de droit en se contentant dendosser le refus dautorisation dappel sans fournir de motifs?

 

La présente demande dautorisation dappel a pour origine une motion en autorisation dappel de la décision du juge Power qui avait ordonné la production dun rapport rédigé par Ron Gray.  Le rapport analyse la cause de laccident de motocyclette dans lequel a été impliqué le demandeur, Marcel Bazinet.  Monsieur Bazinet allègue que les intimés sont responsables de laccident en raison de leur mauvaise installation du pneu et de la chambre à air arrières et du fait quils nont pas averti M. Bazinet des divers risques associés à linstallation et à lutilisation de la chambre à air quils avaient installée. Monsieur  Bazinet a revendiqué le privilège relatif au litige à l’égard du rapport et a refusé de le produire. 

 

La Cour supérieure de justice a statué que la rapport de M. Gray devait être produit. La Cour supérieure a refusé lautorisation dappel de cette décision. La Cour divisionnaire a rejeté une motion en autorisation dappel de cette décision pour absence de compétence. La Cour dappel de lOntario a également rejeté la motion du demandeur en autorisation dappel.

 


21 juin 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Power)

 

Motion des intimés portant production dun rapport accueillie

 

 

 

10 septembre 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Lalonde)

 

Autorisation dappel de la décision du juge Power refusée

 

 

 

9 juin 2008

Cour supérieure de justice -

Cour divisionnaire de lOntario

(juges Cousinato, Cunningham et Valin)

 

Motion du demandeur en annulation de la décision du juge Lalonde refusant lautorisation dappel rejetée pour absence de compétence de la Cour divisionnaire

 

 

 


7 novembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juge en chef adjoint OConnor et juges Weiler et Blair)

No de dossier : M36502

 

 

 

 

 

Motion en autorisation dappel de la décision de la Cour divisionnaire rejetée10 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32909                    S. Joyce Attis and A. Tesluk v. Her Majesty the Queen in Right of Canada as represented by the Minister of Health, Attorney General of Canada, Regulatory Institution 1, Regulatory Institution 2, John Doe and Jane Doe and Dow Corning Corporation (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C47185, dated September 30, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C47185, daté du 30 septembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Torts ‐ Negligence ‐ Duty of Care ‐ Crown ‐ Crown defendant allegedly failed to regulate properly the use of breast implants in Canada ‐ Implants manufactured, distributed, imported and sold in Canada by Dow Corning ‐ Motion to certify class action ‐ Nature of duty of care owed by a sole regulator in field of human health to end‐users of the regulated product ‐ Whether proximity analysis should be stricter when the Crown is involved ‐ Whether Canadian jurisprudence should permit de facto Crown immunity at common law for negligence given the new articulation of Anns v. Merton London Borough Council, [1978] A.C. 728 ‐ Whether Crown should be relieved of the evidentiary burden of demonstrating residual policy considerations which may negate a duty of care.

 

The Applicants had been implanted with breast implants which were removed because the implants had leaked or ruptured, causing them medical consequences and permanent disabilities.  After settlement of a class action against the manufacturers, the Applicants started a proceeding against Health Canada on behalf of a putative class.  They alleged that the Food and Drug Act, R.S.C. 1985, c. F‐27 , imposed a duty on Health Canada to ensure that individual members of the Canadian public were protected from devices that might cause them harm, that they relied on Health Canada to comply with that duty, and that Canada had established a comprehensive system of regulation in order to comply with that duty.  They also argued that Canada was obliged to operate that system without negligence and pleaded that, as a result of information from various governments and organizations warning that the implants could cause injury, Health Canada ought to have known about the unsuitability of the implants and, in particular, that ministers or senior public servants ignored warnings from the scientific community.  In addition, they pleaded gross negligence based on Health Canadas failures to test, ban, recall or warn the Applicants of the health hazards of breast implants and to establish a remediation program.  The Applicants argued that this alleged negligence related to operational decisions made by Health Canada in the course of its operation of the statutory scheme and lay outside its legislative mandate. 

 


May 3, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Winkler R.S.J.)

 

Motion for order certifying class action dismissed

 

 

 

September 30, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Lang, Juriansz and MacFarland JJ.A.)

Neutral citation: 2008 ONCA 660

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 1, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 


RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Responsabilité délictuelle ‐ Négligence ‐ Obligation de diligence ‐ Couronne ‐ La Couronne défenderesse aurait omis de réglementer comme il se doit lutilisation dimplants mammaires au Canada ‐ Les implants ont été fabriqués, distribués, importés et vendus au Canada par Dow Corning ‐ Motion en certification de recours collectif ‐ Nature de lobligation de diligence qui incombe à lunique autorité de réglementation dans le domaine de la santé humaine envers les utilisateurs finals du produit réglementé ‐ Lanalyse relative à la proximité devrait-elle être plus rigoureuse lorsquil sagit de la Couronne? ‐ La jurisprudence canadienne devrait-elle permettre limmunité effective de la Couronne en common law de la négligence compte tenu de la nouvelle formulation de larrêt Anns c. Merton London Borough Council, [1978] A.C. 728 ‐ La Couronne devrait-elle être déchargée du fardeau de preuve qui consiste à démontrer lexistence de considérations de politique résiduelles susceptibles d’écarter lobligation de diligence?

 

Les demanderesses s’étaient fait poser des implants mammaires qui ont été enlevés parce que le implants avaient fui ou brisé, entraînant chez-elles des conséquences médicales et des incapacités permanentes.  Après le règlement dun recours collectif contre les fabricants, les demanderesses ont introduit une instance contre Santé Canada pour le compte dun groupe proposé. Elles ont allégué que la Loi des aliments et drogues, L.R.C. 1985, ch. F‐27 , imposait à Santé Canada une obligation de veiller à ce que les membres individuels du public canadien soient protégés contre les dispositifs susceptibles de leur causer du tort, quelles s’étaient fiées à Santé Canada pour quil sacquitte de cette obligation et que Santé Canada avait établi un système complet de réglementation pour sacquitter de cette obligation.  Elles ont également soutenu que le Canada était obligé dadministrer ce système sans négligence et ont plaidé qu’à la suite davertissements de divers gouvernements et organismes selon lesquels les implants étaient susceptibles de causer un préjudice, Santé Canada aurait dû avoir connaissance du danger des implants et, en particulier, que les ministres ou hauts fonctionnaires nont pas tenu compte des avertissements de la communauté scientifique.  En outre, elles ont plaidé la négligence grave fondée sur le défaut de Santé Canada davoir mis à lessai, interdit ou rappelé les implants mammaires ou davoir averti les demanderesses des risques pour la santé quils posaient et d’établir un programme de correction.  Les demanderesses ont plaidé que cette négligence alléguée avait trait à des décisions opérationnelles quavait prises Santé Canada dans le cadre de la mise en œuvre du système législatif et dépassait son mandat législatif. 

 


3 mai 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge régional principal Winkler)

 

Motion en vue dobtenir une ordonnance de certification de recours collectif rejetée

 

 

 

30 septembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Lang, Juriansz et MacFarland)

Référence neutre : 2008 ONCA 660

 

Appel rejeté

 

 

 

1er décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32910                    Kevan Drady v. Her Majesty the Queen in Right of Canada as represented by the Minister of Health, Attorney General of Canada, Baxter Healthcare Corporation and Baxter International Inc., Inamed LLC, Dow Corning Corporation and DCC Litigation Facility Inc., Medtronic Xomed Surgical Production Incorporated, Smiths Medical Canada Ltd., Bristol Myers Squibb Company, Religious Hospitallers of Saint Joseph of the Hôtel Dieu of Kingston and A.K. Wyllie (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 


 The application for an extension of time to serve and file the respondents’ response of  Baxter Healthcare Corporation, Baxter International Inc., Inamed LLC, Dow Corning Corporation, DCC Litigation Facility Inc., Medtronic Xomed Surgical Production Incorporated, Smiths Medical Canada Ltd. and Bristol Myers Squibb Company is granted.  The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C47556, 2008 ONCA 659, dated September 30, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande de prorogation de délai pour signifier et déposer la réponse des intimées de Baxter Healthcare Corporation, Baxter International Inc., Inamed LLC, Dow Corning Corporation, DCC Litigation Facility Inc., Medtronic Xomed Surgical Production Incorporated, Smiths Medical Canada Ltd. et Bristol Myers Squibb Company est accordée.  La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C47556, 2008 ONCA 659, daté du 30 septembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Torts - Negligence - Duty of care - Crown - Nature of duty of care owed by Health Canada to end‐users of a regulated product - Should the proximity analysis be stricter when the Crown is involved? - Should Canadian jurisprudence permit de facto Crown immunity at common law for negligent regulation given the new articulation of Anns v. Merton London Borough Council, [1978] A.C. 728? - Given the Court of Appeals treatment of Taylor v. Canada (Minister of Health) (2007), 285 D.L.R. (4th) 296, does the proximate material risk analysis of Childs v. Desormeaux, [2006] 1 S.C.R. 643, remain intact?

 

The Applicant Drady received a jaw implant which he alleged was unsafe and caused irreversible consequences.  Unable to identify the manufacturer of the unlabelled device, he sued Health Canada in a proposed class proceeding, alleging that Health Canada failed to regulate properly the industry as a whole.  He alleged that Health Canada failed to ensure the implants safety and regulatory compliance in the course of implementing a comprehensive regulatory scheme, that scientific staff at Health Canada knew about the danger posed by the implants and that members of Health Canadas senior staff were negligent in failing to prohibit the devices and to warn the public and users about their risks.  The claim was made only against Health Canada; no claim was made  against the parties named in Health Canadas third party claim.

 

Health Canada initiated a third party claim against various manufacturers of silicone sheeting and block, the hospital and the doctor seeking contribution and indemnity from them.  The third party claim was dismissed with the main action and was not dealt with on appeal.  If this Court were to grant leave to appeal and the main action were subsequently restored on appeal to this Court, the third parties seek that their cross‐appeal be remanded back to the Ontario Court of Appeal for determination.

 


July 17, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Cullity J.)

 

Motion to dismiss proposed class proceeding against the Federal Crown granted

 

 

 

September 30, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Lang, Juriansz and MacFarland JJ.A.)

Neutral citation: 2008 ONCA 659

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 1, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 


Responsabilité délictuelle - Négligence - Obligation de diligence - Couronne - Nature de lobligation de diligence qui incombe à Santé Canada envers les utilisateurs finals dun produit réglementé  - Lanalyse relative à la proximité devrait-elle être plus rigoureuse lorsquil sagit de la Couronne? - La jurisprudence canadienne devrait-elle permettre limmunité effective de la Couronne en common law pour réglementation négligente compte tenu de la nouvelle formulation de larrêt Anns c. Merton London Borough Council, [1978] A.C. 728? - Compte tenu de la manière dont la Cour dappel a traité larrêt Taylor c. Canada (Ministre de la Santé) (2007), 285 D.L.R. (4th) 296, lanalyse relative à la proximité de risques importants de larrêt Childs c. Desormeaux, [2006] 1 R.C.S. 643, demeure-t-il intacte?

 

Le demandeur, M. Drady, a reçu un implant maxillaire quil prétend être dangereux et qui aurait entraîné chez-lui des conséquences irréparables. Incapable didentifier le fabricant du dispositif sans référence, il a poursuivi Santé Canada dans un recours collectif projeté, alléguant que Santé Canada a omis de réglementer comme il se doit le secteur dans son ensemble.  Il a allégué que Santé Canada a omis dassurer linnocuité et la conformité réglementaire des implants dans le cadre de la mise en œuvre dun régime de réglementation complet, que le personnel scientifique à Santé Canada connaissait le danger que posaient les implants et que des membres de la haute direction de Santé Canada ont été négligents en omettant dinterdire les dispositifs et davertir le public et les utilisateurs de leurs risques. Le demande ne visait que Santé Canada; aucune demande na été introduite contre les tiers nommés dans la procédure de mise en cause de Santé Canada.

 

Santé Canada a introduit une procédure de mise en cause contre divers fabricants de feuille et de bloc de silicone, lhôpital et le médecin, sollicitant une contribution et une indemnité de leur part.  La procédure de mise en cause a été rejetée et laction principale na pas été traitée en appel.  Si cette Cour devait accorder lautorisation dappel et laction principale était rétablie par la suite en appel à cette Cour, les tiers demandent que leur appel incident soit renvoyé à la Cour dappel de lOntario pour être tranché.

 


17 juillet 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Cullity)

 

Motion en rejet du recours collectif projeté contre la Couronne fédérale accueillie

 

 

 

30 septembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Lang, Juriansz et MacFarland)

Référence neutre : 2008 ONCA 659

 

Appel rejeté

 

 

 

1er décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32914                    Richard David Douglas v. Her Majesty the Queen (Alta.) (Criminal) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for an extension of time is granted and the application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Alberta (Edmonton), Number 0503‐0347‐A, 2007 ABCA 321, dated October 16, 2007, is dismissed.

 

 La demande de prorogation de délai est accordée et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Alberta (Edmonton), numéro 0503‐0347‐A, 2007 ABCA 321, daté du 16 octobre 2007, est rejetée.

 

CASE SUMMARY

 

Criminal law ‐ Sentence ‐ Whether trial judge erred in not allowing jury to know that police officer was a polygraph operator ‐ Whether trial judge erred in allowing the trial to go to the jury when there was no physical evidence to support a murder charge.

 

Douglas was convicted of second degree murder and was sentenced to a term of life imprisonment with no eligibility for parole for a period of 25 years.  Douglas filed an appeal against sentence only in the Court of Appeal.  The Court of Appeal dismissed his appeal.

 



October 15, 2005

Court of Queens Bench of Alberta

(Watson J.)

Neutral citation:

 

Applicant convicted of second degree murder; sentenced to life imprisonment without parole for 25 years

 

 

 

October 16, 2007

Court of Appeal of Alberta (Edmonton)

(Côté, Bielby and Acton JJ.A.)

Neutral citation:

 

Appeal against sentence dismissed

 

 

 

November 25, 2008

Supreme Court of Canada

 

Motion for extension of time and application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Droit criminel ‐ Peine ‐ Le juge de première instance a-t-il eu tort de ne pas permettre au jury de savoir quun policier était un opérateur de polygraphe? ‐ Le juge de première instance a-t-il eu tort dautoriser un procès devant jury alors quil ny avait aucune preuve matérielle au soutien dune accusation de meurtre?

 

Monsieur Douglas a été déclaré coupable de meurtre au deuxième degré et a été condamné à une peine demprisonnement à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans.  Monsieur Douglas a interjeté appel de sa peine seulement en Cour dappel. La Cour dappel a rejeté son appel.

 


15 octobre 2005

Cour du Banc de la Reine de lAlberta

(juge Watson)

Référence neutre :

 

Demandeur déclaré coupable de meurtre au deuxième degré; condamné à une peine demprisonnement à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans

 

 

 

16 octobre 2007

Cour dappel de lAlberta (Edmonton)

(juges Côté, Bielby et Acton)

Référence neutre :

 

Appel de la peine rejeté

 

 

 

25 novembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Requête en prorogation de délai et demande dautorisation dappel déposées

 

 

 


 

32929                    Dawn Paxton, Paul Paxton, Jamie Paxton, a minor, by her Litigation Guardian, Dawn Paxton, Kyle Paxton, a minor, by his Litigation Guardian, Dawn Paxton, Tyler Paxton, a minor, by his Litigation Guardian, Dawn Paxton, Jordynn Paxton, a minor, by her Litigation Guardian and Dawn Paxton v. Shaffiq Ramji (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C45264, 2008 ONCA 697, dated October 14, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C45264, 2008 ONCA 697, daté du 14 octobre 2008, est rejetée avec dépens.

 

 

 


CASE SUMMARY

 

Torts - Negligence - Duty of care - Applicant child born with considerable damage as a result of her exposure to acne drug while in utero - Child suing Respondent doctor for negligence in prescribing drug to her mother - Whether doctor owed duty of care to future child - When, if ever, is the public interest served by denying compensation to a child who suffers injury as a result of the carelessness of a doctor in the treatment of her mother?

 

The Respondent doctor prescribed an acne drug that carried the risk of causing fetal malformation to one of his patients on the understanding that she would not become pregnant while taking the drug.  The doctors understanding was based on the fact that the patients husband had had a vasectomy.  Unfortunately the vasectomy failed just when the drug was prescribed and the Applicant child was conceived.  She was born with considerable damage caused by the drug and she sued the Respondent for negligence in prescribing the drug to her mother. 

 

The trial judge dismissed the claim.  She found that the Respondent doctor owed a duty of care to the Applicant child before conception but also found that the Respondent had met the standard of care by relying on the fathers vasectomy as an effective form of birth control.  The Court of Appeal agreed with the result reached by the trial judge that the action should be dismissed, but did so because it concluded that the Respondent doctor owed no duty of care to the Applicant child.

 


March 24, 2006

Ontario Superior Court of Justice

(Eberhard J.)

 

Claim dismissed

 

 

 

October 14, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Moldaver, Feldman and Juriansz JJ.A.)

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 15, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Responsabilité délictuelle - Obligation de diligence - L’enfant demanderesse est née avec des anomalies considérables après avoir été exposée in utero à un médicament contre l’acné - L’enfant poursuit le médecin intimé pour négligence dans la prescription du médicament à sa mère - Le médecin avait-il une obligation de diligence envers l’enfant à naître? - Dans quelles situations, s’il en est, y va-t-il de l’intérêt public de refuser une indemnité à un enfant qui a subi un préjudice à la suite de l’insouciance d’un médecin dans le traitement de sa mère?

 

Le médecin intimé a prescrit à une de ses patientes un médicament contre l’acné qui risquait de causer une malformation foetale, croyant que la patiente ne tomberait pas enceinte pendant qu’elle prenait le médicament. Le médecin s’appuyait sur le fait que l’époux de la patiente avait subi une vasectomie. Malheureusement, la vasectomie a échoué alors que le médicament venait d’être prescrit et que l’enfant a été conçue. L’enfant est née avec des anomalies considérables causées par le médicament et elle a poursuivi l’intimé pour négligence dans la prescription du médicament à sa mère. 

 

La juge de première instance a rejeté la demande. Elle a conclu que le médecin intimé avait une obligation de diligence envers l’enfant demanderesse avant la conception, mais que l’intimé avait satisfait à la norme de diligence en s’appuyant sur la vasectomie subie par le père comme moyen efficace de contraception. La Cour d’appel a souscrit quant au résultat à la conclusion de la juge de première instance selon laquelle l’action devait être rejetée, mais plutôt parce qu’elle concluait que le médecin intimé n’avait aucune obligation de diligence envers l’enfant demanderesse.

 



24 mars 2006

Cour supérieure de justice de l’Ontario

(juge Eberhard)

 

Demande rejetée

 

 

 

14 octobre 2008

Cour d’appel de l’Ontario

(juges Moldaver, Feldman et Juriansz)

 

Appel rejeté

 

 

 

15 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 

32935                    Reverend Brother Michael J. Baldasaro and Reverend Brother Walter A. Tucker v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Numbers C48735, C48736 and M36815, 2008 ONCA 798, dated November 14, 2008, is dismissed.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéros C48735, C48736 et M36815, 2008 ONCA 798, daté du 14 novembre 2008, est rejetée.

 

CASE SUMMARY

 

Canadian Charter  - Criminal law - Judicial interim release or bail - Conditions of release - Applicants convicted of trafficking in marijuana - Applicants granted bail pending appeal on certain conditions - Applicants object to condition requiring them to abstain from possessing marijuana - Whether courts can impose condition requiring accused to abstain from possessing non‐medically prescribed drugs? - Whether condition infringes right to religious freedom under s. 2  of the Charter ? - Criminal Code , R.S.C., 1985, c. C‐46, ss. 679(5)  and (5.1)  - Canadian Charter of Rights and Freedoms , s. 2 .

 

The Applicants were convicted of trafficking in marijuana by a jury on November 28, 2007. They were sentenced on April 25, 2008. The Applicants filed their notice of appeal with the Court of Appeal on April 30, 2008. They were subsequently released on a surety bail. Since then, the Applicants have brought several bail review applications before the Court of Appeal. On November 14, 2008, the Applicants brought an application for habeas corpus before the Court of Appeal, in which they sought an order to vary their bail to permit them to use and distribute marijuana on the grounds that it forms part of their religion. The Court of Appeal dismissed their application, finding that it had no jurisdiction to grant habeas corpus relief and that in any event, the terms of their bail should not be varied. On November 17, 2008, the Applicants hearing of their substantive appeal  was adjourned to April 20, 2009.

 

The Applicants are challenging before this Court the constitutional validity of ss. 679(5)  and (5.1)  of the Criminal Code  on the basis that they permit courts to impose a condition requiring an accused person to abstain from possessing non‐medically prescribed drugs which infringes their right to religious freedom under s. 2  of the Charter .

 



April 25, 2008

Ontario Superior Court of Justice

(Cavarzan J.)

Neutral citation: None

 

 

 

 

 

Applicants sentenced for trafficking in marijuana November 14, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Simmons, Cronk and Watt JJ.A.)

Neutral citation: 2008 ONCA 798

 

Application for habeas corpus (to vary bail) dismissed

 

 

 

December 9, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Charte canadienne  - Droit criminel - Mise en liberté provisoire ou sous caution par voie judiciaire  - Conditions de la mise en liberté - Les demandeurs ont été déclarés coupables de trafic de marijuana - Les demandeurs ont été mis en liberté sous caution en attendant lappel à certaines conditions - Les demandeurs sopposent à la condition qui les obligent à sabstenir de posséder de la marijuana - Les tribunaux peuvent-ils imposer des conditions qui obligent un accusé à sabstenir de posséder des drogues non prescrites à des fins médicales? - La condition viole-t-elle le droit à la liberté religieuse en vertu de lart. 2  de la Charte ? - Code criminel , L.R.C., 1985, ch. C‐46, par. 679(5)  et (5.1)  - Charte canadienne des droits et libert é s , art. 2 .

 

Les demandeurs ont été déclaré coupables par un jury le 28 novembre 2007 de trafic de marijuana. Leur peine a été prononcée le 25 avril 2008.  Les demandeurs ont déposé leur avis dappel à la Cour dappel le 30 avril 2008. Ils ont été libérés par la suite sous cautionnement. Depuis lors, les demandeurs ont présenté à la Cour dappel plusieurs demandes de révision de leur mise en liberté sous cautionnement. Le 14 novembre 2008, les demandeurs ont présenté une demande dhabeas corpus à la Cour dappel, dans laquelle ils ont sollicité une ordonnance de modification de leur mise en liberté sous caution pour leur permettre dutiliser et de distribuer de la marijuana au motif que cela fait partie de leur religion. La Cour dappel a rejeté leur demande, concluant quelle navait pas compétence pour accorder une réparation sous forme dhabeas corpus et que de toute façon, il ny avait pas lieu de modifier les conditions de leur mise en liberté sous caution. Le 17 novembre 2008, laudition de lappel des demandeurs sur le fond a été ajournée au 20 avril 2009.

 

Les demandeurs contestent devant cette Cour la validité constitutionnelle des par. 679(5)  et (5.1)  du Code criminel  du fait que ces dispositions permettent aux tribunaux dimposer une condition obligeant un accusé à sabstenir de posséder des drogues non prescrites à des fins médicales, ce qui porte atteinte à leur droit à la liberté religieuse en vertu de lart. 2  de la Charte .

 


25 avril 2008

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Cavarzan)

Référence neutre : aucune

 

Demandeurs condamnés pour trafic de marijuana

 

 

 

14 novembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Simmons, Cronk et Watt)

Référence neutre : 2008 ONCA 798

 

Demande dhabeas corpus (pour modifier la mise en liberté sous caution) rejetée

 

 

 

9 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

 

 

 

 


32944                    Attorney General of Canada v. Dora Sfetkopoulos, David McGregor, Priscilla Lavell, Eugene Harack, Robin Turney, Ronald Folz, Michael Gibbison, Timothy Degans, Mark Hukulak, Leonard Sisson, Paul Manning, Ron Reid, Ron Speck, John Lobraico, Eddie Wallace, Michael Delarmee, Ronald George Wilson and Jeffrey Long (F.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The applicant’s motion for a stay of execution is dismissed and the application for leave to appeal from the judgment of the Federal Court of Appeal, Number A‐55‐08, 2008 FCA 328, dated October 27, 2008, is dismissed with costs.

 

 La requête du demandeur pour sursis d’exécution est rejetée et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéro A‐55‐08, 2008 CAF 328, daté du 27 octobre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Charter of Rights  ‐ Fundamental justice ‐ Government policy of licensing a single dealer to produce marihuana for distribution to people authorized to possess it for medical use ‐ Section 41(b.1) of Marihuana Medical Access Regulations, SOR 2001‐227, as amended, also providing designated‐person production licences to producers providing to only one authorized possessor ‐ Whether policy and Regulations provide an adequate, licit supply of marihuana to satisfy s. 7  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms  and respond to Hitzig v. Canada (2003), 171 C.C.C. (3rd) 18 (Ont.S.Ct.J), (2003), 231 D.L.R. (4th) 104 (Ont. C.A.) ‐ Does s. 7 of the Charter  guarantee individuals authorized by Health Canada to use marihuana for medical reasons the right to choose the marihuana supplier of their choice without any state interference, where the government has provided an adequate and effective licit supply through the supply policy?

 

The Respondents, who are persons authorized by Health Canada to use marihuana for medical reasons,  applied to the Minister of Health to designate Carasel Harvest Supply Corporation as their designated producer of marihuana. Their applications were denied on the basis of s. 41(b.1) of the Marihuana Medical Access Regulations, SOR 2001‐227, as amended by SOR/2003‐387, which precludes issuing a designated-person production license to a person who would be producing for more than one authorized possessor. The Respondents brought an application for judicial review of the Ministers denial of licenses, relying in part on the Court of Appeal for Ontario decision in Hitzig v. Canada holding the predecessor of s. 41(b.1) invalid as violating their rights under s. 7  of the Charter .

 


January 10, 2008

Federal Court of Canada, Trial Division

(Strayer, Deputy Judge)

Neutral citation: 2008 FC 33

 

Application for judicial review granted; Ministers refusal of Applicants applications for licenses set aside and matter referred back for reconsideration; s. 41(b.1) of Marihuana Medical Access Regulations declared invalid

 

 

 

October 27, 2008

Federal Court of Appeal

(Evans, Sharlow and Ryer JJ.A.)

Neutral citation: 2008 FCA 328

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 23, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 

February 28, 2009

Supreme Court of Canada

 

Motion for a stay of execution filed by Applicant

 

 

 


 

 

 

 


RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Charte des droits ‐ Justice fondamentale ‐ Politique gouvernementale autorisant un seul producteur à produire de la marihuana pour distribution à des personnes autorisées à la posséder à des fins médicales ‐ Lalinéa 41b.1) du Règlement sur laccès à la marihuana à des fins médicales, DORS 2001‐227, modifié, prévoit aussi des licences de production à titre de personne désignée aux producteurs qui ne fournissent de la marihuana qu’à un seul possesseur autorisé ‐ La politique et le Règlement assurent-ils une source dapprovisionnement adéquate et licite de marihuana pour répondre aux exigences de lart. 7  de la Charte   canadienne des droits et libert é s  et de larrêt Hitzig c. Canada (2003), 171 C.C.C. (3d) 18 (C.S.J. Ont.), (2003), 231 D.L.R. (4th) 104 (C.A. Ont.)? ‐ Larticle 7  de la Charte  garantit-il aux personnes autorisées par Santé Canada à utiliser de la marihuana à des fins médicales le droit de choisir leur fournisseur sans ingérence de l’État lorsque le gouvernement a fourni une source dapprovisionnement adéquate, efficace et licite par la politique sur lapprovisionnement?

 

Les intimés, des personnes autorisées par Santé Canada à utiliser de la marihuana à des fins médicales, ont demandé au ministre de la Santé de désigner Carasel Harvest Supply Corporation comme leur producteur désigné de marihuana. Leurs demandes ont été rejetées sur le fondement de lal. 41b.1) du Règlement sur laccès à la marihuana à des fins médicales, DORS 2001‐227, modifié par DORS/2003‐387, qui empêche la délivrance dune licence de production à titre de personne désignée à une personne qui produirait pour plus dun possesseur autorisé. Les intimés ont présenté une demande de contrôle judiciaire du refus du ministre de délivrer les licences, sappuyant en partie sur larrêt de la Cour dappel de lOntario dans laffaire Hitzig c. Canada statuant que la disposition qua remplacée lal. 41b.1) était invalide parce quelle violait les droits garantis par lart. 7  de la Charte .

 


10 janvier 2008

Cour fédérale

(Juge suppléant Strayer)

Référence neutre : 2008 CF 33

 

Demande de contrôle judiciaire accueillie; le rejet des demandes de licences des demandeurs par le ministre est annulé et laffaire est renvoyée pour nouvel examen; lal. 41b.1) du Règlement sur laccès à la marihuana à des fins médicales est déclaré invalide

 

 

 

27 octobre 2008

Cour dappel fédérale

(Juges Evans, Sharlow et Ryer)

Référence neutre : 2008 CAF 328

 

Appel rejeté

 

 

 

23 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 

28 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Requête déposée par le demandeur en vue dobtenir un sursis à lexécution

 

 

 


 

32952                    Economical Mutual Insurance Company v. David MacArthur, Ana Dorkin, Harry Dorkin, Non‐Marine Underwriters and Lloyd’s of London, added pursuant to section 258(14) of the Insurance Act, R.S.O. 1990 c.1.8 (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C46706, 2008 ONCA 750, dated November 7, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C46706, 2008 ONCA 750, daté du 7 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

 


CASE SUMMARY

 

Civil procedure ‐ Abuse of process ‐ Can the doctrine of abuse of process be applied in motor vehicle negligence actions where there is no identity of issues with the criminal conviction of dangerous driving causing bodily harm? ‐ If the doctrine of abuse of process applies, should the court exercise its discretion and refuse to apply it as it would be unfair to a party who was not a party to the first action?

 

The Applicant is the insurer of a plaintiff, Jerry Caci, who was severely injured in a motor vehicle accident that occurred in July of 2001 at an intersection in Brampton, Ontario.  One of the two defendants in the action, Ana Dorkin, was making a left-hand turn when her vehicle was struck by another vehicle operated by the other defendant, David MacArthur.  Caci was a passenger in the MacArthur vehicle at the time of the collision and suffered severe head injuries. MacArthur was uninsured but Caci had uninsured coverage under his policy of insurance issued by the Applicant.  As a result of this accident, MacArthur was convicted of dangerous driving causing bodily harm contrary to s. 249(3)  of the Criminal Code   in October 2002.  The evidence indicated that just prior to the accident, MacArthurs vehicle was following closely behind two other vehicles approaching the intersection, all three travelling at very excessive speeds. 

 

Caci brought a civil action in damages against both drivers who cross‐claimed against each other.  All parties agreed on the quantum of damages, so at issue was the respective liability of the two drivers. After the jury was selected, counsel for the Dorkins brought a preliminary motion requesting permission to prove the conviction against MacArthur, that the reasons for judgment in the criminal case be placed before the jury, and that MacArthur be precluded from adducing evidence about the collision that would have the effect of relitigating the matter decided in the criminal case.

 


January 19, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Brown J.)

 

Order prohibiting Applicant from leading evidence that would contradict facts supporting insureds conviction

 

 

 

November 7, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Rosenberg, Borins and Gillese JJ.A.)

 

Appeal dismissed

 

 

 

January 5, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Procédure civile ‐ Abus de procédure ‐ La doctrine de labus de procédure peut-elle être appliquée dans les actions en négligence impliquant un véhicule automobile lorsquil ny a pas identité de questions en litige par rapport à la déclaration de culpabilité au criminel de conduite dangereuse causant ainsi des lésions corporelles? ‐ Si la doctrine de labus de procédure sapplique, le tribunal devrait-il exercer son pouvoir discrétionnaire et refuser de lappliquer, puisquil en résulterait une injustice pour la partie qui n’était pas partie à la première action?

 

La demanderesse est lassureur dun demandeur en première instance, Jerry Caci, qui a été grièvement blessé dans un accident de la route qui sest produit en juillet 2001 à une intersection à Brampton (Ontario).  Une des deux défenderesses à laction, Ana Dorkin, faisait un virage à gauche lorsque son véhicule a été heurté par un autre véhicule conduit par lautre défendeur, David MacArthur.  Monsieur Caci était passager à bord du véhicule de M. MacArthur au moment de la collision et a subi de graves blessures à la tête. Monsieur MacArthur n’était pas assuré, mais M. Caci était couvert par une garantie non-assurance des tiers en vertu de sa police dassurance délivrée par la demanderesse. À la suite de cet accident, M. MacArthur a été déclaré coupable de conduite dangereuse causant ainsi des lésions corporelles en vertu du par. 249(3)  du Code criminel  en octobre 2002. La preuve indiquait que juste avant laccident, le véhicule de M. MacArthur suivait de près deux autres véhicules à lapproche de lintersection et que les trois véhicules se déplaçaient à des vitesses hautement excessives. 

 


Monsieur Caci a introduit une action en dommages-intérêts contre les deux conducteurs qui ont introduit des demandes entre défendeurs lun contre lautre. Toutes les parties se sont entendues sur le montant des dommages-intérêts, de sorte que la question en litige était la responsabilité respective des deux conducteurs. Après la sélection des jurés, lavocat des Dorkin a présenté une requête préliminaire demandant la permission de prouver la déclaration de culpabilité prononcée contre M.  MacArthur, que les motifs du jugement dans laffaire criminelle soit présentés au jury et que M. MacArthur soit empêché de présenter une preuve au sujet de la collision qui aurait pour effet de rouvrir le débat tranché au criminel.

 


19 janvier 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Brown)

 

Ordonnance interdisant à la demanderesse de présenter une preuve qui contredirait des faits qui appuient la déclaration de culpabilité de lassuré

 

 

 

7 novembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Rosenberg, Borins et Gillese)

 

Appel rejeté

 

 

 

5 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32954                    Matthew V.R. Merchant v. Law Society of Alberta (Alta.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for an extension of time is granted and the application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Alberta (Calgary), Number 0801‐0098‐AC, 2008 ABCA 363, dated October 10, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande de prorogation de délai est accordée et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Alberta (Calgary), numéro 0801‐0098‐AC, 2008 ABCA 363, daté du 10 octobre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Administrative law - Judicial review - Appeals - Principle of adequate alternative remedy - Barristers and Solicitors - Disciplinary hearings - Whether there is confusion surrounding the doctrine of adequate alternative remedy - Whether there is uncertainty caused by conflicting appellate level decisions involving the application of Harelkin v. University of Regina, [1979] 2 S.C.R. 561.

 

A Hearing Committee of the Law Society of Alberta found Matthew Merchant guilty of six citations. The hearing was adjourned to argue the issue of sanctions. During the adjournment, the Chair of the Hearing Committee telephoned a lawyer who was a complainant and witness in the proceedings.  Mr. Merchant had stated in the course of the hearing that he had sent a letter of apology to the complainant, and the Hearing Chair asked the complainant whether the letter of apology had been received.  The complainant advised that he had received the letter. When the hearing reconvened, the Committee ordered the immediate disbarment of Mr. Merchant. The telephone conversation between the Hearing Chair and the complainant was not made known during that proceeding.  Subsequent to the completion of the hearing, the prosecutor telephoned the complainant to advise him of the result. At that time, the complainant told the prosecutor about the telephone conversation with the Hearing Chair. The prosecutor then wrote to counsel for Mr. Merchant and advised him of the call.  Notwithstanding a right of appeal in the Alberta Legal Profession Act, R.S.A. 2000, c. L-8, Mr. Merchant brought an application for judicial review for an order quashing or setting aside the findings of the Hearing Committee, on the basis that the fact and content of the telephone call between the Chair and the complainant gave rise to a reasonable apprehension of bias.

 


The Court of Queens Bench granted Mr. Merchants application for judicial review, quashing the findings of the Law Societys Hearing Committee because of a reasonable apprehension of bias.  The Alberta Court of Appeal allowed the Law Societys appeal, quashed the order of the Court of Queens Bench and dismissed Mr. Merchants application for judicial review.

 


September 7, 2007

Court of Queens Bench of Alberta

(Kent J.)

 

Applicants application for judicial review granted; findings of Law Societys Hearing Committee quashed

 

 

 

October 10, 2008

Court of Appeal of Alberta (Calgary)

(Fraser C.J. and Côté and Phillips JJ.A.)

 

Respondents appeal allowed

 

 

 

January 6, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for extension of time to serve and file application for leave to appeal and application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Droit administratif - Contrôle judiciaire - Appels - Principe de lautre recours approprié - Avocats et procureurs - Audiences disciplinaires - Y a-t-il de la confusion entourant la doctrine de lautre recours approprié? - Y a-t-il de lincertitude causée par la jurisprudence contradictoire des tribunaux dappel portant sur lapplication de larrêt Harelkin c. University of Regina, [1979] 2 R.C.S. 561?

 

Un comité daudience du barreau de lAlberta a déclaré Matthew Merchant coupable sous six chefs. Laudience a été ajournée pour plaider la question des sanctions. Pendant lajournement, le président du comité daudience a téléphoné à un avocat qui était plaignant et un témoin en lespèce. Monsieur Merchant avait affirmé à laudience avoir envoyé une lettre dexcuses au plaignant et le président de laudience a demandé au plaignant sil avait reçu la lettre dexcuses. Le plaignant a affirmé avoir reçu la lettre. À la reprise de laudience, le comité a ordonné que M. Merchant soit immédiatement radié du tableau de lordre. La conversation téléphonique entre le président de laudience et le plaignant na pas été révélée pendant linstance. Après la fin de laudience, le poursuivant a téléphoné au plaignant pour linformer du résultat. Le plaignant a alors informé le poursuivant de la conversation téléphonique avec le président de laudience. Le poursuivant a alors écrit à lavocat de M. Merchant et la informé de lappel.  Malgré le droit dappel prévu dans la Legal Profession Act, R.S.A. 2000, ch. L-8 (Alberta), M. Merchant a présenté une demande de contrôle judiciaire visant à obtenir une ordonnance de cassation ou dannulation des conclusions du comité daudience au motif que lappel téléphonique entre le président et le plaignant, ainsi que le contenu de cet appel, donnaient lieu à une crainte raisonnable de partialité.

 

La Cour du Banc de la Reine a accueilli la demande de contrôle judiciaire de M. Merchant, annulant les conclusions du comité daudience du barreau en raison dune crainte raisonnable de partialité.  La Cour dappel de lAlberta a accueilli lappel du barreau, annulé lordonnance de la Cour du Banc de la Reine et rejeté la demande de contrôle judiciaire de M. Merchant.

 


7 septembre 2007

Cour du Banc de la Reine de lAlberta

(juge Kent)

 

Demande de contrôle judiciaire du demandeur, accueillie; les conclusions du comité daudience du barreau sont annulées

 

 

 


10 octobre 2008

Cour dappel de lAlberta (Calgary)

(juge en chef Fraser et juges Côté et Phillips)

 

 

 

 

 

 

Appel de lintimé accueilli6 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande de prorogation du délai de signification et de dépôt de la demande dautorisation dappel et demande dautorisation dappel déposées

 

 

 


 

32958                    Choson Kallah Fund of Toronto v. Minister of National Revenue (F.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Federal Court of Appeal, Number A‐38‐08, 2008 FCA 311, dated October 17, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéro A‐38‐08, 2008 CAF 311, daté du 17 octobre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Injunctions - Irreparable harm - Registered charities - Whether the irreparable harm component of the test set out in RJR-MacDonald Inc. v. Canada (Attorney General), [1994] 1 S.C.R. 311, was designed to apply to the issue of the revocation of a registered charitys registration.

 

The Choson Kallah Fund of Toronto brought an application pursuant to s. 168(2) (b) of the Income Tax Act , R.S.C. 1985, c. 1 (5th Supp .), for an order extending the period of time that must expire before the Minister of National Revenue is permitted to publish a copy of the Notice of Intent to Revoke the registration of the Fund as a registered charity, until after the conclusion of the reconsideration of the revocation by the Minister and possible appeal to the Federal Court of Appeal, a process that commenced with the filing by the Fund of a Notice of Objection to the Notice of Intent to Revoke.

 

The Federal Court of Appeal dismissed the application, as the Fund failed to establish that it would suffer irreparable harm if the requested order was not granted.

 


October 17, 2008

Federal Court of Appeal

(Ryer J.A.)

 

Applicants application for injunction dismissed

 

 

 

December 12, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Injonctions - Préjudice irréparable - Organismes de bienfaisance enregistrés - Un des éléments du critère énoncé dans larrêt RJR-MacDonald Inc. c. Canada (Procureur général), [1994] 1 R.C.S. 311, soit le préjudice irréparable, doit-il sappliquer à la question de la révocation de lenregistrement dun organisme de bienfaisance enregistré?

 

Le Choson Kallah Fund of Toronto a présenté une demande sous le régime de lal. 168(2)  b) de la Loi de l  imp ô t sur le revenu , L.R.C. 1985, ch. 1 (5 e  suppl .), en vue dobtenir une ordonnance prorogeant le délai qui doit expirer avant que le ministre du Revenu national soit autorisé à publier copie de lavis dintention de révoquer lenregistrement du Fund comme organisme de bienfaisance, jusqu’à lachèvement du nouvel examen de la révocation par le ministre et un éventuel appel à la Cour dappel fédérale, une procédure ayant commencé avec la signification par le Fund dun avis dopposition à lavis dintention de révoquer lenregistrement.

 

La Cour dappel fédérale a rejeté la demande, puisque le Fund na pas établi quil subirait un préjudice irréparable si lordonnance quil a demandée n’était pas prononcée.



17 octobre 2008

Cour dappel fédérale

(juge Ryer)

 

Demande dinjonction du demandeur rejetée

 

 

 

12 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32966                    Merchant Law Group v. Clifford Chudy, Linda Chudy (B.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for British Columbia (Vancouver), Number CA034921, 2008 BCCA 484, dated November 26, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de la Colombie‐Britannique (Vancouver), numéro CA034921, 2008 BCCA 484, daté du 26 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Courts ‐ Jurisdiction ‐ Civil proceedings ‐ Pleadings ‐ Common law ‐ Equity ‐ Relief ‐ Quantum meruit ‐ Clean hands ‐ Contracts ‐ Validity ‐ Damages ‐ Fiduciary duty ‐ Attorneys ‐ When may a judge act ex mero motu without notice to the parties ‐ Whether a claim for services rendered in quantum meruit may be defeated by a purely equitable defence.

 

The Respondents retained a lawyer to act as counsel in a lawsuit following a truck accident.  The lawyers law firm ceased operation and the lawyer continued to represent the Respondents as a sole practitioner. He then joined the Applicant as an associate. Shortly thereafter, he declared personal bankruptcy and was denied a licence to practice law.  However, he continued to represent the Respondents in their lawsuit during mediation that led to a settlement. After agreeing to a settlement, the Respondents were asked to enter into a contingency fee agreement with the Applicant.  They executed an agreement and the Applicant deducted amounts from the settlement fund for fees and disbursements.  The Respondents retained alternate counsel and brought an action for a declaration that the agreement with the Applicant was void and unenforceable.  They sought an accounting of monies received by the Applicant, payment of settlement funds owing to them, punitive damages and special costs.

 


February 28, 2007

Supreme Court of British Columbia

(Davies J.)

Neutral citation: 2007 BCSC 279

 

Respondents awarded damages of $231,741.74 for breach of fiduciary duty, $18,662.43 for conversion and breach of fiduciary duty, and $50,000 punitive damages

 

 

 

November 26, 2008

Court of Appeal for British Columbia (Vancouver)

(Low, Smith (dissenting) and Lowry JJ.A.)

Neutral citation: 2008 BCCA 484

 

Appeal allowed in part, damages reduced by $27,413.58; cross‐appeal dismissed

 

 

 

January 9, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 


Tribunaux - Compétence - Instance civile - Actes de procédure - Common law - Equity - Réparations - Quantum meruit - Conduite irréprochable - Contrats - Validité - Dommages-intérêts - Obligation fiduciaire - Procureurs - Dans quelles situations un juge peut-il agir de sa propre initiative sans avis aux parties? - Une demande pour services rendus fondée sur le principe du quantum meruit peut-elle être repoussée par un moyen de défense relevant purement de l’equity?

 

Les intimés on retenu les services d’un avocat pour les représenter dans une poursuite en justice à la suite d’un accident de camion. Le cabinet de l’avocat a cessé ses activités et l’avocat a continué à représenter les intimés comme professionnel exerçant à titre individuel. Il s’est ensuite joint au demandeur comme collaborateur. Peu de temps après, il a fait faillite et a été privé de son permis d’exercice de la profession d’avocat. Toutefois, il a continué à représenter les intimés dans leur poursuite pendant une médiation qui a mené à un règlement. Après avoir accepté le règlement, on a demandé aux intimés de conclure avec le demandeur une convention d’honoraires en fonction des résultats. Ils ont conclu une convention et le demandeur a déduit du fonds de règlement des montants à titre d’honoraires et de débours. Les intimés ont retenu les services d’un autre avocat et ont intenté une action pour un jugement déclarant que la convention conclue avec le demandeur était nulle et sans effet. Ils ont demandé une reddition de compte relativement aux sommes reçues par le demandeur, le paiement du montant du règlement qui leur est dû, des dommages-intérêts punitifs et des dépens spéciaux.

 


28 février 2007

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge Davies)

Référence neutre : 2007 BCSC 279

 

Les intimés se voient accorder des dommages-intérêts de 231 741,74 $ pour violation de l’obligation fiduciaire, 18 662,43 $ pour appropriation et violation de l’obligation fiduciaire et 50 000 $ en dommages-intérêts punitifs

 

 

 

26 novembre 2008

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(Vancouver)

(juges Low, Smith (dissident) et Lowry)

Référence neutre : 2008 BCCA 484

 

Appel accueilli en partie, dommages-intérêts réduits de 27 413,58 $; appel incident rejeté

 

 

 

9 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 

32972                    Françoise Nadon c. Ville de Montréal, Ville de Baie D’Urfé, Ville de  Dollard‐Des‐Ormeaux, Ville de Dorval, Ville de Kirkland, Ville de Montréal‐Est, Ville de Montréal‐Ouest, Ville Mont‐Royal, Ville de Pointe‐Claire et Ville de Westmount - et - Procureur général du Québec (Qc) (Civile) (Autorisation)

 

Coram :                   La juge en chef McLachlin et les juges Abella et Rothstein

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel du Québec (Montréal), numéro 500‐09‐017510‐074, 2008 QCCA 2221, daté du 21 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Quebec (Montréal), Number 500‐09‐017510‐074, 2008 QCCA 2221, dated November 21, 2008, is dismissed with costs.

 

CASE SUMMARY

 

Civil procedure - Class actions - Civil liability - Fault - Causation - Burden of proof - Solidary liability - Whether Superior Court judge erred in imposing a burden of proof beyond balance of probabilities - Whether Superior Court judge misinterpreted art. 1480 of Civil Code of Québec, S.Q. 1991, c. 64.

 


The Applicant, Ms. Nadon, suffers from hay fever as a result of her allergies to the pollen produced by plants commonly known as ragweed. In 2007, she and 180,000 other individuals with similar allergies residing in the former Montreal Urban Community in any of the years between 1991 and 1995 filed a class action against the Respondent cities, seeking damages in the amount of $1,800,000,000. It was alleged that the Respondent cities failed to keep property owned, occupied or used by them free of ragweed in bloom after August 1 in those years, thereby contravening s. 7.03 of the By-law pertaining to air purification and replacing By-laws 44 and 44-1 of the Community, as well as, among others, the Agricultural Abuses Act, R.S.Q., c. A‐2, the Civil Codes of Quebec and of Lower Canada, and the Environment Quality Act, R.S.Q., c. Q-2. The Superior Court dismissed the action. The Court of Appeal dismissed the appeal.

 


January 24, 2007

Superior Court of Quebec

(Fraiberg J.)

Neutral citation: 2007 QCCS 150

 

Class action dismissed

 

 

 

November 21, 2008

Court of Appeal of Quebec (Montréal)

(Delisle, Rochon and Vézina JJ.A.)

Neutral citation: 2008 QCCA 2221

 

Appeal dismissed

 

 

 

January 20, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Procédure civile - Recours collectifs - Responsabilité civile - Faute - Lien de causalité - Fardeau de la preuve - Responsabilité solidaire - Le juge de la Cour supérieure a-t-il eu tort dimposer un fardeau de la preuve plus onéreux que la prépondérance des probabilités? - Le juge de la Cour supérieure a-t-il mal interprété lart. 1480 du Code civil du Québec, L.Q. 1991, ch. 64?

 

La demanderesse, Mme Nadon, souffre de la fièvre des foins en raison de ses allergies au pollen produit par des plantes communément appelées herbes à poux. En 2007, elle et 180 000 autres personnes ayant des allergies semblables et qui ont résidé dans l’ancienne Communauté urbaine de Montréal entre 1991 et 1995 ont intenté un recours collectif contre les villes intimées, sollicitant des dommages-intérêts de 1 800 000 000 $. Il était allégué que les villes intimées n’avaient pas gardé les terrains dont elles étaient propriétaires, occupants ou utilisateurs exempts d’herbes à poux en fleur après le 1er août des années en cause, contrevenant ainsi à l’art. 7.03 du Règlement relatif à l’assainissement de l’air et remplaçant les règlements 44 et 44-1 de la Communauté et, entre autres, à la Loi sur les abus préjudiciables à l’agriculture, L.R.Q., ch. A-2, aux Codes civils du Québec et du Bas-Canada et à la Loi sur la qualité de l’environnement, L.R.Q., ch. Q-2. La Cour supérieure a rejeté l’action. La Cour d’appel a rejeté l’appel.

 


24 janvier 2007

Cour supérieure du Québec

(juge Fraiberg)

Référence neutre : 2007 QCCS 150

 

Recours collectif rejeté.

 

 

 

21 novembre 2008

Cour d’appel du Québec (Montréal)

(juges Delisle, Rochon et Vézina)

Référence neutre : 2008 QCCA 2221

 

20 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Appel rejeté

 

 

 

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 

 

 

 


32981                    876947 Ontario Ltd., carrying on business under the firm name and style of RPR Environmental v. Town of Wainwright, Municipal District of Wainwright No. 61, Village of Irma and Town of Wainwright, Municipal District of Wainwright No. 61 and Village of Irma jointly operating as Wainwright Regional Waste to Energy Authority and Custom Environmental Services Ltd. (Alta.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Alberta (Edmonton), Number 0803‐0004‐AC, 2009 ABCA 18, dated November 28, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Alberta (Edmonton), numéro 0803‐0004‐AC, 2009 ABCA 18, daté du 28 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Torts ‐ Negligence ‐ Contributory negligence ‐ Damages ‐ Applicant and another waste broker found jointly and severally liable for damages caused by a  fire at the plaintiffs incinerator ‐ Liability  apportioned on a 70 and 30 percent basis ‐ Whether Court of Appeal erred in applying the inevitable result rule and in making new findings ‐ Proper legal principles for apportionment of fault.

 

The Applicant (RPR) is a waste broker with headquarters in Ontario.  An American furniture manufacturer wanted to dispose of its hazardous and non‐hazardous waste products at a facility located in Alberta. It retained an agent, Omni and Giant Resource Recovery Company Inc. (Omni), a specialized waste broker, to dispose of the waste, and provided Omni with full particulars of the composition of the waste products and the risks associated with them.  Omni arranged with RPR to pick up the waste in the United States, specifying some of it was hazardous and that had to be disposed of at an Alberta facility equipped to deal with hazardous waste.  RPR had the waste shipped by rail to Alberta to a second broker, the Respondent, Custom Environmental Services Ltd. (Custom), as non-regulated material. RPR did not advise Custom that some of the furniture waste was hazardous material, nor did it advise Custom that the waste should be disposed of in a facility equipped to deal with hazardous waste. Custom delivered the waste to the Respondents (collectively, the Authority) incinerator facility, that was operated by G‐M Pearson Environmental Management Ltd. The Authority was not authorized to burn hazardous materials nor were the employees advised that the load of waste they had accepted was partially composed of hazardous materials. Custom was aware of the limitations of the Authoritys incinerator and that it could not handle hazardous waste. Shortly after the first load of the furniture waste was placed in the incinerator, a fire broke out that severely damaged the Authoritys facility.   The Authority brought an action against several defendants, including the Applicant.

 


September 28, 2007

Court of Queens Bench of Alberta

(Thomas J.)

Neutral citation:  2007 ABQB 576

 

Applicant held liable for 70 percent of damages caused to Respondent Authoritys incinerator facility

 

 

 

November 28, 2008

Court of Appeal of Alberta (Edmonton)

(Conrad, Berger and Slatter JJ.A.)

Neutral citation:  2009 ABCA 18

 

Appeal dismissed

 

 

 

January 27, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

 

 


RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Responsabilité civile ‐ Négligence ‐ Négligence de la victime ‐ Dommages-intérêts ‐ La demanderesse et un autre courtier en déchets sont tenus conjointement et individuellement responsables de dommages causés par un incendie survenu à lincinérateur des demandeurs en première instance ‐ La responsabilité est partagée selon une proportion de 70 p. 100 et de 30 p. 100 ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort dappliquer la règle dite du « résultat inévitable » et de tirer de nouvelles conclusions? ‐ Principes juridiques quil convient dappliquer dans le partage de la faute.

 

La demanderesse (« RPR ») est un courtier en déchets dont le siège se trouve en Ontario. Un fabricant de meubles américain voulait éliminer ses déchets dangereux et non dangereux dans une installation située en Alberta. Le fabricant a retenu les services dun agent, Omni and Giant Resource Recovery Company Inc. (« Omni »), un courtier en déchets spécialisé, pour éliminer les déchets et a fourni à Omni tous les détails de la composition des déchets et des risques y afférents.  Omni a pris des dispositions avec RPR pour le ramassage des déchets aux États-Unis, précisant que certains dentre eux étaient dangereux et quils devaient être éliminés à une installation située en Alberta équipée pour traiter les déchets dangereux.  RPR a fait expédier les déchets par rail vers lAlberta à un deuxième courtier, lintimée, Custom Environmental Services Ltd. (« Custom »), comme matériel [traduction] « non réglementé ». RPR na pas informé Custom que certains des déchets de meubles étaient des matières dangereuses et na pas non plus informé Custom que les déchets devaient être éliminés dans une installation équipée pour traiter les déchets dangereux. Custom a livré les déchets à linstallation dincinération des intimés (collectivement, l’« Autorité ») exploitée par G‐M Pearson Environmental Management Ltd. LAutorité n’était pas autorisée à brûler des matières dangereuses et les employés navaient pas été informés que le chargement de déchets quils avaient accepté était partiellement composé de matières dangereuses. Custom connaissait les restrictions touchant lincinérateur de lAutorité et savait quil ne pouvait pas servir à traiter des déchets dangereux. Peu de temps après que le premier chargement des déchets de meubles a été placé dans lincinérateur, un incendie sest déclaré, endommageant sérieusement linstallation de lAutorité.  LAutorité a intenté une action contre plusieurs défendeurs, y compris la demanderesse.

 


28 septembre 2007

Cour du Banc de la Reine de lAlberta

(juge Thomas)

Référence neutre : 2007 ABQB 576

 

Demanderesse tenue responsable à 70 p. 100 des dommages causés à linstallation dincinérateur de lAutorité intimée

 

 

 

28 novembre 2008

Cour dappel de lAlberta (Edmonton)

(juges Conrad, Berger et Slatter)

Référence neutre : 2009 ABCA 18

 

Appel rejeté

 

 

 

27 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32995                    Aly F. Jiwan, Abdul F. Jiwan and Redbrick Properties Inc. v. Davis & Company, A Partnership (B.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for British Columbia (Vancouver), Number CA035642, 2008 BCCA 494, dated December 1, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de la Colombie‐Britannique (Vancouver), numéro CA035642, 2008 BCCA 494, daté du 1er décembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

 

 


CASE SUMMARY

 

Law of professions ‐ Barristers and solicitors ‐ Compensation ‐ Taxation of accounts ‐ Clients disputing fees charged by Respondent law firm ‐ Whether Court of Appeal applied proper standard of review or failed to provide adequate reasons ‐ Whether Court of Appeal erred in finding that Respondent had given requisite notice and had just cause to withdraw from its retainer ‐ Whether Court of Appeal erred in failing to bind the Respondent to their estimate of fees ‐ Whether Court of Appeal erred in failing to credit the Applicant with a payment made to the Respondent for $313,373.97 ‐ Whether Court of Appeal erred in  upholding Registrars assessment when she placed too much weight on the time spent factor.

 

The Applicants were clients of the Respondent law firm with respect to litigation that spanned six years, ending in 2001.  The litigation had its genesis in matrimonial litigation between the Applicants parents in which the law firm had represented the mother.  This led to eight actions involving a partnership in which the Applicants and other family members had interests and was handled by various lawyers at the law firm. A fee estimate of $229,000 was given to the clients with respect to the partnership matters, but the document also stipulated that the amount could be higher, depending on the progress and complexity of the litigation. On several occasions, Aly Jiwan complained that the accounts rendered to him were excessive and the firm responded by reducing them.  Eventually, in 2001, a settlement was reached and the retainer ended after one of the solicitors believed that Aly had accused the firm of negligence. The total fees billed to the clients was $991,000. They commenced taxation proceedings.

 


January 25, 2007

Supreme Court of British Columbia

District Registrar Sainty

Neutral citation:  2006 BCSC 658

 

Law firms accounts reduced from $991,000 to $700,000

 

 

 

December 7, 2007

Supreme Court of British Columbia

(Myers J.)

Neutral citation:  2007 BCSC 1775

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 1, 2008

Court of Appeal for British Columbia

(Finch C.J. and Lowry and Bauman JJ.A.)

Neutral citation:  2008 BCCA 494

 

Appeal dismissed

 

 

 

January 28, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Droit des professions ‐ Avocats et procureurs ‐ Rémunération ‐ Taxation de mémoires de frais ‐ Des clients contestent les honoraires demandés par le cabinet davocats intimé ‐ La Cour dappel a-t-elle appliqué la bonne norme de contrôle ou a-t-elle omis de fournir des motifs suffisants? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de conclure que lintimé avait donné lavis nécessaire et était justifié de mettre fin à son mandat? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de ne pas obliger lintimé à respecter son estimation quant aux honoraires? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de ne pas porter au crédit des demandeurs un paiement de 313 373,97 $ à lintimé? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de confirmer la taxation de la greffière alors que celle-ci aurait accordé trop dimportance au facteur du temps consacré?

 


Les demandeurs étaient clients du cabinet davocats intimé dans le cadre dun litige qui a duré six ans et qui a pris fin en 2001. Le litige avait pour origine un litige matrimonial entre les parents des demandeurs dans lequel le cabinet davocats représentait la mère.  Ce litige a donné lieu a huit actions portant sur une société de personnes dans laquelle les demandeurs et dautres membres de la famille avaient des intérêts et qui ont été traitées par divers avocats du cabinet. Une estimation dhonoraires de 229 000 $ avait été donnée aux clients relativement aux questions intéressant la société de personnes, mais le document stipulait également que le montant pouvait être plus élevé, selon l’évolution et la complexité du dossier. À plusieurs occasions, Aly Jiwan sest plaint que les comptes qui lui étaient remis étaient excessifs et le cabinet les a réduits en conséquence.  Finalement, en 2001, un règlement est intervenu et le mandat a pris fin après que lun des procureurs a cru quAly accusait le cabinet de négligence. Un total de 991 000 $ en honoraires a été facturé aux clients. Ils ont introduit des procédures de taxation.

 


25 janvier 2007

Cour suprême de la Colombie-Britannique

Greffière de district Sainty

Référence neutre : 2006 BCSC 658

 

Comptes du cabinet davocats réduits de 991 000 $ à 700 000 $

 

 

 

7 décembre 2007

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge Myers)

Référence neutre : 2007 BCSC 1775

 

Appel rejeté

 

 

 

1er décembre 2008

Cour dappel de la Colombie-Britannique

(juge en chef Finch et juges Lowry et Bauman)

Référence neutre : 2008 BCCA 494

 

Appel rejeté

 

 

 

28 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32997                    George Smith v. Minister of Labour and Her Majesty the Queen (Man.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Manitoba, Number AI08‐30‐06994, 2008 MBCA 148, dated December 10, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel du Manitoba, numéro AI08‐30‐06994, 2008 MBCA 148, daté du 10 décembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Civil Procedure - Res judicata - Whether there were reasonable and credible grounds to seize the Applicants fork lift - Whether the Applicants claim is res judicata.

 

Smith filed an action in Federal Court against the Respondent which was dismissed on summary judgment.  Smith appealed the decision to the Federal Court of Appeal but he later discontinued the appeal after he brought a virtually identical action in the Court of Queens Bench.  The Court of Queens Bench dismissed Smiths action on the basis that it had already been decided on its merits in the Federal Court.  The Court of Appeal of Manitoba dismissed the appeal.

 


January 25, 2008

Court of Queens Bench

(Sharpe, Master)

 

Applicants statement of claim dismissed

 

 

 


June 18, 2008

Court of Queens Bench of Manitoba

(Beard J.)

 

 

 

 

 

Appeal dismissedDecember 10, 2008

Court of Appeal of Manitoba

(Monnin, Freedman and Chartier JJ.A.)

Neutral citation: 2008 MBCA 148

 

Appeal dismissed

 

 

 

January 30, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Procédure civile - Chose jugée - Y avait-il des motifs raisonnables et crédibles de saisir le chariot élévateur à fourche du demandeur? - La demande du demandeur constitue-t-elle chose jugée?

 

Monsieur Smith a déposé en Cour fédérale une action contre lintimé qui a été rejetée par jugement sommaire.  Monsieur Smith a interjeté appel de la décision à la Cour dappel fédérale, mais a abandonné lappel par la suite après quil eut introduit une action pratiquement identique en Cour du Banc de la Reine.  La Cour du Banc de la Reine a rejeté laction de M. Smith au motif quelle avait déjà été tranchée sur le fond en Cour fédérale. La Cour dappel du Manitoba a rejeté lappel.

 


25 janvier 2008

Cour du Banc de la Reine

(Protonotaire Sharpe)

 

Déclaration du demandeur rejetée

 

 

 

18 juin 2008

Cour du Banc de la Reine du Manitoba

(juge Beard)

 

Appel rejeté

 

 

 

10 décembre 2008

Cour dappel du Manitoba

(juges Monnin, Freedman et Chartier)

Référence neutre : 2008 MBCA 148

 

Appel rejeté

 

 

 

30 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

33009                    Philipp Polak v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C48594, 2008 ONCA 881, dated December 12, 2008, is dismissed.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C48594, 2008 ONCA 881, daté du 12 décembre 2008, est rejetée.

 

CASE SUMMARY

 


Charter of Rights  - Trial - Representation by counsel or agent - Sentencing - What obligations, if any, does a trial judge have when an accused is represented at trial by an agent who is not a lawyer? - Does the failure of the judge to conduct an adequate inquiry of the accused to ascertain whether he wants to be represented by an agent violate s. 7 and/or s. 11(d)  of the Charter ? - What is the effect of a trial judges non‐compliance with s. 726  of the Criminal Code  which mandates that before imposing a sentence, a trial judge give an offender an opportunity to speak to the sentence? - Criminal Code , R.S.C. 1985, c. C‐46, s. 726  - Canadian Charter of Rights and Freedoms , ss. 7  and 11(d) .

 

The Applicant was represented by an agent at his trial. The Applicant signed a waiver titled Decision to Forego Representation by Counsel. The document, which details the risks involved in choosing to be represented by a non‐lawyer in summary conviction proceedings, was entered as an exhibit at the beginning of the trial. The trial judge asked the Applicant Do you understand whats written here? Have you read this? and the Applicant responded Yeah, I read it. I understand. The judge said I beg your pardon? and the Applicant responded I understand everything. The judge asked the Applicant if the signature on the form was his and the Applicant said Yes, it is. The Applicant was later convicted of theft under $5,000.00 contrary to s. 334 (b) of the Criminal Code  and imposed a fine in the amount of $100.00. The Applicant appealed his conviction and sentence. But the summary conviction appeal judge dismissed his appeal on the basis that the trial judge met the test regarding representation by an agent and that the trial judges non‐compliance with s. 726  of the Criminal Code  did not amount to a miscarriage of justice. The Court of Appeal did not grant leave to appeal.

 


December 1, 2006

Ontario Superior Court of Justice

(Takach J.)

Neutral citation: None

 

Applicant convicted of theft

 

 

 

March 7, 2008

Ontario Superior Court of Justice

(Crane J.)

Neutral citation: None

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 12, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Doherty, Rosenberg and Cronk JJ.A.)

Neutral citation: 2008 ONCA 881

 

Leave to appeal denied

 

 

 

 

 

 

February 10, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Charte des droits - Procès - Représentation par un avocat ou un mandataire - Détermination de la peine - Quelles obligations, sil en est, a le juge de première instance lorsquun accusé est représenté au procès par un mandataire qui nest pas avocat? - Le fait que le juge ne mène pas denquête adéquate sur laccusé pour savoir sil veut être représenté par un mandataire viole-t-il lart.7  ou lal.   11d)  de la Charte ? - Quel est leffet du non-respect par le juge de lart. 726  du Code criminel  qui oblige le juge du procès à donner au contrevenant, avant dimposer une peine, loccasion de présenter des observations sur la peine?- Code criminel , L.R.C., 1985, ch. C‐46, art. 726  - Charte canadienne des droits et libert é s , al. 7 et 11d).

 


Le demandeur était représenté par un mandataire à son procès. Le demandeur a signé une renonciation intitulée [traduction] « décision de renoncer à la représentation par avocat ». Le document, qui énonce en détail les risques qui découlent du choix d’être représenté par quelquun dautre quun avocat dans une procédure sommaire, a été déposé comme pièce au dossier au début du procès. Le juge du procès a demandé au demandeur [traduction] « Comprenez-vous ce qui est écrit ici? Avez-vous lui ceci? » et le demandeur a répondu [traduction] « Ouais, je lai lu. Je comprends. » Le juge a dit [traduction] « Je vous demande pardon? » et le demandeur a répondu « Je comprends tout. » Le juge a demandé au demandeur si la signature sur le formulaire était la sienne et le demandeur a dit [traduction] « Oui, cest la mienne. » Le demandeur a ultérieurement été déclaré coupable de vol de moins de 5 000 $ contrairement à lal. 334b)  du Code criminel  et sest vu imposer une amende de 100 $. Le demandeur a interjeté appel de la déclaration de culpabilité et de la peine. Toutefois, le juge dappel en matière de poursuite sommaire a rejeté son appel au motif que le juge du procès avait satisfait au critère pour ce qui est de la représentation par un mandataire et que le non-respect par le juge du procès de lart. 726  du Code criminel  n’équivalait pas à une erreur judiciaire. La Cour dappel na pas accordé lautorisation den appeler.

 


1er décembre 2006

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Takach)

Référence neutre : aucune

 

Demandeur déclaré coupable de vol

 

 

 

7 mars 2008

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Crane)

Référence neutre : aucune

 

Appel rejeté

 

 

 

12 décembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Doherty, Rosenberg et Cronk)

Référence neutre : 2008 ONCA 881

 

Autorisation dappel refusée

 

 

 

10 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

33012                    Alexander Nacewicz, Litigation Administrator for the Estate of Wanda Nacewicz v. Norman Schwegel (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C48647, dated December 11, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C48647, daté du 11 décembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Mortgages - Property - Real property - Motion for summary judgment - Whether Alexander Nacewicz can represent the estate of Wanda Nacewicz as Litigation Administrator - Whether or not there was independent legal advice - Whether the judgment is for possession of property that does not belong to Wanda Nacewiczs estate - Whether there are issues of public importance raised.

 

The motions judge held that the money was advanced on the mortgage and it has not been paid back. There was no serious defence to the claim. The motions judge granted the motion for summary judgment and the Court of Appeal dismissed the appeal.

 



March 20, 2008

Ontario Superior Court of Justice

(Ramsay J.)

Neutral citation:

 

 

 

 

 

Motion for summary judgment grantedDecember 11, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Winkler C.J.O. and Moldaver and Armstrong JJ.A.)

Neutral citation: 2008 ONCA 839

 

Appeal dismissed

 

 

 

February 9, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal and motion to extend time filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Hypothèques - Biens - Biens réels - Motion en jugement sommaire - Alexander Nacewicz peut-il représenter la succession de Wanda Nacewicz à titre dadministrateur à linstance? - Des conseils juridiques indépendants ont-ils été donnés? - Le jugement porte-t-il sur la possession de biens qui nappartiennent pas à la succession de Wanda Nacewicz? - Laffaire soulève-t-elle des questions dimportance pour le public?

 

Le juge saisi de la motion a conclu que largent avait été avancé sur le prêt hypothécaire et navait pas été remboursé. Aucun moyen de défense sérieux na été opposé à la demande. Le juge saisi de la motion a accueilli la motion en jugement sommaire et la Cour dappel a rejeté lappel.

 


20 mars 2008

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Ramsay)

Référence neutre :

 

Motion en jugement sommaire accueillie

 

 

 

11 décembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juge en chef Winkler et juges Moldaver et Armstrong)

Référence neutre : 2008 ONCA 839

 

Appel rejeté

 

 

 

9 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel et requête en prorogation de délai déposées

 

 

 


 

33020                    Lars Ingmar Soderstrom v. Hoffmann‐La Roche Limited and BASF Canada Inc. (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   McLachlin C.J. and Abella and Rothstein JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Numbers C48706 and M36744, dated November 5, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéros C48706 et M36744, daté du 5 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Civil procedure - Costs - Security for costs - Whether Court of Appeals order requiring Applicant to post security for costs well founded - Whether Registrar of Court of Appeals dismissal of appeal well founded.

 


Following the approval in 2005 of a settlement in a class proceeding between the Respondents, Hoffman‐La Roche Ltd. and BASF Canada Inc., and class members, the Applicant, Mr. Soderstrom, a class member of the proceedings, commenced proceedings before the Superior Court in which he advanced the same claims against the Respondents which were the subject of the 2005 settlement. The Superior Court dismissed the action for abuse of process.

 

Mr. Soderstrom then filed an appeal. In light of previous unpaid costs, as well as the findings of abuse of process, the Court of Appeal ordered him to pay security for costs of the appeal and of the judgment appealed from. The court also directed the Registrar to dismiss the appeal in the event that security for costs was not paid by September 4, 2008. Mr. Soderstrom failed to comply with the Court of Appeals order, and the appeal was therefore dismissed.

 

By letter dated November 5, 2008, Mr. Soderstrom was informed by the Court of Appeal that the appeal scheduled for December 11, 2008 had been de‐listed along with a related motion for review of an order dismissing his request for relief from the order requiring him to post security for costs.

 


April 14, 2008

Ontario Superior Court of Justice

(Perell J.)

 

Action dismissed

 

 

 

June 13, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Feldman J.A.)

 

Applicant ordered to post security for costs

 

 

 

August 29, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Borins J.A.)

 

Applicants motion for interim order in relief of order dated June 13, 2008 dismissed

 

 

 

September 5, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Registrar)

 

Appeal dismissed

 

 

 

November 5, 2008

Court of Appeal for Ontario

 

Applicants motion for review of order dated August 29, 2008 de‐listed; appeal scheduled for December 11, 2008 de‐listed

 

 

 

January 5, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Procédure civile - Dépens - Cautionnement pour dépens - Lordonnance de la Cour dappel obligeant lappelant à fournir un cautionnement pour dépens est-elle bien fondée? - Le rejet de lappel par le greffier de la Cour dappel est-il bien fondé?

 

À la suite de lhomologation, en 2005, dun règlement intervenu dans un recours collectif entre les intimées, Hoffman‐La Roche Ltée et BASF Canada Inc., et les membres du groupe, le demandeur, M. Soderstrom, un membre du groupe qui a intenté le recours, a introduit une instance en Cour supérieure dans laquelle il a fait valoir les mêmes allégations contre les intimées que celles qui avaient été lobjet du règlement de 2005. La Cour supérieure a rejeté laction pour abus de procédure.

 

Monsieur Soderstrom a alors interjeté appel. Compte tenu de divers frais impayés et des conclusions dabus de procédure, la Cour dappel lui a ordonné de payer un cautionnement pour dépens de lappel et du jugement entrepris. La Cour a également demandé au greffier de rejeter lappel si le cautionnement pour dépens n’était pas payé au plus tard le 4 septembre 2008. Puisque M. Soderstrom ne sest pas conformé à lordonnance de la Cour dappel, lappel a été rejeté.

 


Dans une lettre datée du 5 novembre 2008, la Cour dappel a informé M. Soderstrom que lappel dont laudience était fixée au 11 décembre 2008 avait été radié du rôle avec une motion connexe en révision de lordonnance rejetant sa demande de réparation à l’égard de lordonnance lobligeant à fournir un cautionnement pour dépens.

 


14 avril 2008

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Perell)

 

Action rejetée

 

 

 

13 juin 2008

Cour dappel de lOntario

(juge Feldman)

 

La Cour ordonne au demandeur de fournir un cautionnement pour dépens

 

 

 

29 août 2008

Cour dappel de lOntario

(juge Borins)

 

Motion du demandeur pour une ordonnance intérimaire en réparation de lordonnance datée du 13 juin 2008 rejetée

 

 

 

5 septembre 2008

Cour dappel de lOntario

(Greffier)

 

Appel rejeté

 

 

 

5 novembre 2008

Cour dappel de lOntario

 

Motion du demandeur en révision de lordonnance datée du 29 août 2008 radiée du rôle; appel dont laudience était fixée au 11 décembre 2008 radiée du rôle

 

 

 

5 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 

 


 

32990                    Paul Fromm and Canadian Association for Free Expression Inc. v. Richard Warman (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Abella JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C48100, 2008 ONCA 842, dated December 9, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C48100, 2008 ONCA 842, daté du 9 décembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Torts ‐ Intentional torts ‐ Defamation ‐ Applicants publishing comments concerning the Respondents activities over the internet ‐ Whether the Court of Appeal erred in upholding the trial judges findings that the words complained of were defamatory, that the defence of fair comment was not made out and that malice was established.

 


Warman is a lawyer who worked as an investigator for the Canadian Human Rights Commission from 2002 to 2004.  In his personal capacity, he brought several actions and filed several complaints before the CHRC with respect to hate speech on the internet. Fromm is the director of the Applicant Canadian Association for Free Expression Inc., an organization dedicated to the preservation of freedom of speech.  Warman brought an action against the Applicants for libelling him in nine postings on various internet websites characterizing him, inter alia, as an enemy of free speech, a member of the thought police, a high priest of censorship and as an employee who abused his position at the CHRC in order to limit freedom of expression and pursue his own ideological agenda.  The Applicants do not dispute the postings which sometimes included newspaper articles with commentary by Fromm, or that they were sent by email to a large distribution list.  It is their position that Fromms comments were fair comment on matters of public interest.  They alleged that Warmans numerous libel actions and complaints against various people and organizations were intended to intimidate Canadians from exercising their right to freedom of speech.  Warman alleged that the postings were defamatory and that the Applicants acted maliciously.

 


November 23, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Métivier J.)

 

Respondent awarded $30,000 in damages for defamation

 

 

 

December 9, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Winkler, Moldaver and Goudge JJ.A.)

Neutral citation:  2008 ONCA 842

 

Appeal dismissed

 

 

 

February 5, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Responsabilité délictuelle ‐ Délits intentionnels ‐ Diffamation ‐ Les demandeurs ont publié des commentaires sur les activités de lintimé sur Internet ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de confirmer les conclusions du juge de première instance que les paroles reprochées étaient diffamatoires, que le moyen de défense du commentaire loyal na pas été établi et que la malveillance a été prouvée?

 

Monsieur Warman est un avocat qui a travaillé comme enquêteur pour la Commission canadienne des droits de la personne de 2002 à 2004.  À titre personnel, il a introduit plusieurs actions et déposé plusieurs plaintes à la CCDP relativement aux [traduction] « propos haineux » sur Internet. Monsieur Fromm est le directeur de la demanderesse, Canadian Association for Free Expression Inc., un organisme voué à la protection de la liberté dexpression. Monsieur Warman a intenté une action contre les demandeurs pour lavoir diffamé dans neuf articles sur divers sites internet, le caractérisant, entre autres, d [traduction] « ennemi de la liberté dexpression », de « membre de la police intellectuelle », de « grand-prêtre de la censure » et demployé qui abusait de son poste à la CCDP pour limiter la liberté dexpression et poursuivre son propre programme idéologique.  Les demandeurs ne contestent pas lexistence des articles qui renfermaient parfois des articles de journal accompagnés dun commentaire de M. Fromm, ou le fait quils ont été envoyés par courriel à une longue liste de distribution. Ils soutiennent que les commentaires de M. Fromm représentaient des commentaires loyaux sur des questions dintérêt public.  Ils ont allégué que les nombreuses actions en diffamation et plaintes de M. Warman contre divers organismes et personnes avaient pour but dintimider les Canadiens pour quils nexercent pas leur droit à la liberté dexpression.  Monsieur Warman a allégué que les articles étaient diffamatoires et que les demandeurs ont agi avec malveillance.

 


23 novembre 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Métivier)

 

Lintimé se voit accorder 30 000 $ en dommages-intérêts pour diffamation

 

 

 

9 décembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Winkler, Moldaver et Goudge)

Référence neutre : 2008 ONCA 842

 

Appel rejeté

 

 

 

5 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 


32894                    Ville de Montréal c. 150460 Canada Inc., Louis Dubrovsky, Richard Dubrovsky, Albert Vanden Abeele, Johanne Vanden Abeele, Lina Vanden Abeele, Odette Vanden Abeele, Bernard Vanden Abeele, Josée Vanden Abeele, Michelle Vanden Abeele, Richard Vanden Abeele et Pauline Marsan - et - Technoparc Saint-Laurent (Qc) (Civile) (Autorisation)

 

Coram :                   Les juges Binnie, Fish et Charron

 

 La demande d’autorisation d’appel des arrêts  de la Cour d’appel du Québec (Montréal), numéros 500‐09‐016887‐069, 500‐09‐016888‐067, 500‐09‐016961‐062 et 500‐09‐016962‐060, datés du 25 septembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

 The application for leave to appeal from the judgments of the Court of Appeal of Quebec (Montréal), Numbers 500‐09‐016887‐069, 500‐09‐016888‐067, 500‐09‐016961‐062 and 500‐09‐016962‐060, dated September 25, 2008, is dismissed with costs.

 

CASE SUMMARY

 

Expropriation - Amount of indemnity - Moratory damages - Additional indemnity - Whether Court of Appeal erred in interpreting its 2004 judgment - Whether Respondents entitled to compensation for damage for costs of maintaining remaining parcels - Whether trial judge wrongly applied principles drawn from Drew v. The Queen, [1961] S.C.R. 614 - In light of its finding that there was double compensation for some damage related to passage of time, whether Court of Appeal erred in holding that trial judges error on this point was not determinative - Whether Court of Appeal erred in determining higher values for land in 1993 and 1997 than in 1992 - Expropriation Act, R.S.Q., c. E‐24, s. 68.

 

This case, the second one between the same parties, concerns the amount of the indemnities payable to three groups of expropriated owners under a special act whose purpose was to make it possible to build a high‐tech park in Ville Saint‐Laurent.  This project in the public interest dated back to the 1980s and involved about 30,000,000 square feet of land that was owned at the time by private owners and public organizations.

 


June 16, 2006

Court of Quebec

(Judge Lortie)

 

Motions to dismiss dismissed; amounts of expropriation indemnities payable by City set

 

 

 

September 25, 2008

Quebec Court of Appeal (Montréal)

(Rochon, Rayle and Morissette JJ.A.)

Neutral citation: 2008 QCCA 1807

 

Appeals dismissed

 

 

 

November 21, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Expropriation - Montant de lindemnité - Dommages moratoires - Indemnité additionnelle - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur dans linterprétation de son arrêt de 2004? - Les intimés avaient-ils droit à lindemnisation du préjudice pour les coûts de maintien des parcelles résiduaires? - Les principes tirés de larrêt Drew c. La Reine, [1961] R.C.S. 614, ont-ils été mal appliqués par le premier juge? - Compte tenu de sa conclusion quil y avait dans le dossier double indemnisation pour certains dommages liés à l’écoulement du temps, la Cour dappel a-t-elle commis une erreur en statuant que lerreur du premier juge sur ce point n’était pas déterminante? - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur en déterminant des valeurs de terrains en 1993 et 1997 plus élevées que celles de 1992? - Loi sur lexpropriation, L.R.Q., ch. E-24, art. 68.

 


Le litige, le second à se dérouler entre les mêmes parties, porte sur le montant des indemnités payables à trois groupes de propriétaires expropriés aux termes d’une loi spéciale dont le but est de permettre la réalisation d’un parc de haute technologie à Ville Saint‐Laurent. Le projet d’intérêt public en question remonte aux années 1980 et porte sur une superficie d’environ 30 000 000 pieds carrés détenue à l’époque par des propriétaires privés et des organismes publics.

 


Le 16 juin 2006

Cour du Québec

(Le juge Lortie)

 

Requêtes en irrecevabilité rejetées; montants des indemnités dexpropriation payables par la Ville fixés

 

 

 

Le 25 septembre 2008

Cour dappel du Québec (Montréal)

(Les juges Rochon, Rayle et Morissette)

Référence neutre : 2008 QCCA 1807

 

Appels rejetés

 

 

 

Le 21 novembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32917                    Vaszil Oszenaris v. Her Majesty the Queen (N.L.) (Criminal) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Charron JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Supreme Court of Newfoundland and Labrador ‐ Court of Appeal, Number 07/93, 2008 NLCA 53, dated October 15, 2008, is dismissed.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour suprême de Terre‐Neuve‐et‐Labrador ‐ Cour d’appel, numéro 07/93, 2008 NLCA 53, daté du 15 octobre 2008, est rejetée.

 

CASE SUMMARY

 

Charter of Rights  ‐ Right to life, liberty and security of the person ‐ Principles of fundamental justice ‐ Right to make full answer and defence ‐ Disclosure ‐ Disclosure of documents in electronic format ‐ Criminal law ‐ Evidence ‐ Judgments ‐ Adequacy of reasons for judgment ‐ Courts ‐ Appeal ‐ Whether trial judge provided adequate reasons for judgment ‐ Whether Court of Appeal erred in concluding that the trial judge did not make findings of fact ‐ Whether Court of Appeal erred by not examining the evidence on the record to determine whether the reasons for the trial judges decision are patent on the record ‐ Whether Court of Appeal erred in rejecting trial judges finding that no standards or policies have been developed in the province or across Canada on the issue of the mode of disclosure ‐ Whether Court of Appeal erred in  not finding that the reasons for judgment provided an adequate foundation for the Crown to exercise its right of appeal. 

Several accused including the Applicant were arrested for marijuana trafficking.  Police investigators stored electronic copies of their investigation materials in a case management system known as SUPERText.  The Crown disclosed its documents to the Applicant by providing two compact discs containing electronic copies of the SUPERText data relevant to his case.  The police provided  defence counsel with training on SUPERText software and ongoing access to an officer with knowledge of SUPERText.  Defence counsel advised the Crown that she was having trouble accessing the material and made several requests for hard copies of the electronic documents.   The Applicant brought a motion for documentary disclosure in hard copy (paper-based) format.  

 



June 29, 2007

Supreme Court of Newfoundland & Labrador,

Trial Division

(Dunn J.)

 

 

 

 

 

Applicants application for order requiring Crown to disclose documents in hard copy grantedNovember 5, 2007

Supreme Court of Newfoundland & Labrador,

Trial Division

(Dunn J.)

 

Crowns application to stay proceedings  pending appeal granted

 

 

 

October 15, 2008

Supreme Court of Newfoundland and Labrador,

Court of Appeal

(Rowe, Mercer and Barry JJ.A.)

Neutral citation: 2008 NLCA 53

 

Appeal allowed, stay lifted, matter remitted for trial

 

 

 

December 12, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Charte des droits ‐ Droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de la personne ‐ Principes de justice fondamentale ‐ Droit à une défense pleine et entière ‐ Communication de la preuve ‐ Communication de documents en format électronique ‐ Droit criminel ‐ Preuve ‐ Jugements ‐ Suffisance des motifs du jugement ‐ Tribunaux ‐ Appel ‐ Le juge de première instance a-t-il fourni des motifs de jugement suffisants? ‐  La Cour dappel a-t-elle eu tort de conclure que le juge de première instance na pas tiré de conclusions de fait? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de ne pas examiner la preuve au dossier pour trancher la question de savoir si les motifs de la décision du juge de première instance ressortaient clairement du dossier? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de rejeter la conclusion du juge de première instance selon laquelle aucune norme ou politique navait été élaborée dans la province ou ailleurs au Canada sur la question du mode de communication de la preuve? ‐ La Cour dappel a-t-elle eu tort de ne pas conclure que les motifs du jugement étaient suffisants pour permettre au ministère public dexercer son droit dappel? 

 

Plusieurs accusés, y compris le demandeur, ont été arrêtés pour trafic de marijuana. Des enquêteurs de la police ont stocké des copies électroniques de leurs documents denquête dans un système de gestion des dossiers appelé SUPERText.  Le ministère public a communiqué ses documents au demandeur en lui fournissant deux disques compacts renfermant des copies électroniques des données SUPERText ayant trait à son dossier.  La police a donné à lavocate de la défense une formation sur le logiciel SUPERText et laccès continu à un agent qui connaissait le système SUPERText.  Lavocate de la défense a informé le ministère public quelle avait de la difficulté à accéder aux documents et a fait plusieurs demandes de copies papier des documents électroniques.   Le demandeur a présenté une requête pour obtenir la communication des documents en copie papier. 


29 juin 2007

Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador,

Section de première instance

(juge Dunn)

 

Demande du demandeur pour une ordonnance obligeant le ministère public à communiquer des documents en copie papier, accueillie

 

 

 

5 novembre 2007

Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador,

Section de première instance

(juge Dunn)

 

Demande du ministère public en sursis de linstance en attendant lappel, accueillie

 

 

 


15 octobre 2008

Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador,

Cour dappel

(juges Rowe, Mercer et Barry)

Référence neutre : 2008 NLCA 53

 

 

 

 

 

Appel accueilli, sursis annulé, laffaire est renvoyée à procès12 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32948                    City of Calgary v. Nortel Networks Inc. - and - Municipal Government Board (Alta.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Charron JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Alberta (Calgary), Number 0701‐0105‐AC, 2008 ABCA 370, dated November 4, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Alberta (Calgary), numéro 0701‐0105‐AC, 2008 ABCA 370, daté du 4 novembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Administrative law ‐ Boards and tribunals ‐ Judicial review ‐ Procedural fairness ‐ Whether the Municipal Government Board (the Board) breached its duty of procedural fairness by failing to require disclosure of information to the Respondent ‐ Whether the lease rate comparables were  evidence accepted and relied upon by the Board in making its decision ‐ Can an administrative tribunal with acknowledged expertise in its area be found to have acted in a procedurally unfair manner when it makes a policy decision concerning the kind of evidence it requires to render a just decision and proceeds to make its decision based on that evidence? ‐ Can the decision of an administrative tribunal be found reasonable on a standard of review analysis, yet be found unfair on a procedural fairness analysis when the same factors are applied?

 

The Respondent appealed its 2004 property tax assessment to the Assessment Review Board (the ARB), arguing that the Applicant had applied an excessive rental rate for a property that was an office/warehouse hybrid. The A.R.B. reduced the assessment, and the Applicant appealed that decision to the Board. Both before the A.R.B. and the Board, the Applicant presented rental rate comparables for  about 25 properties, set out in tabular form showing the streets and city quadrants, and general information about size and lease year. It did not disclose addresses or details about the lease terms. When the Applicant refused the Respondents request that it provide the addresses of the properties so that they could test how comparable they were, the Respondent applied to the Board to compel the Applicant to disclose the addresses.

 

Both as a preliminary matter and at the hearing on the merits, the Board refused to order disclosure. The Board stated that it was satisfied that a decision could be made on the evidence before it, and it allowed the Applicant's appeal.  The Respondent applied unsuccessfully for a rehearing by the Board, and then applied for judicial review. The main issue became whether the Board had breached its duty of procedural fairness by failing to require disclosure of information the Respondent needed to challenge evidence which was accepted and relied upon by the Board in making its decision.

 


January 26, 2007

Court of Queens Bench of Alberta

(Lutz J.)

 

Application for judicial review allowed; decision of Board quashed and matter remitted to it for a rehearing before a new panel

 

 

 

November 4, 2008

Court of Appeal of Alberta (Calgary)

(Hunt, OBrien and Slatter JJ.A.(dissenting) )

Neutral citation: 2008 ABCA 370

 

Appeal dismissed

 

 

 

December 23, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

 


RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Droit administratif ‐ Organismes et tribunaux administratifs ‐ Contrôle judiciaire ‐ Équité procédurale ‐ Le Municipal Government Board (la « commission ») a-t-il manqué à son obligation d’équité procédurale en nexigeant pas la communication de renseignements à lintimée? ‐ Les comparables de taux de location constituaient-ils un élément de preuve que la commission a accepté et sur lequel elle sest fondée pour rendre sa décision? ‐ Peut-on conclure quun tribunal administratif ayant une expertise reconnue dans son domaine a agi de façon inéquitable, sur le plan de la procédure, lorsquil prend une décision de principe concernant la sorte de preuve quil exige pour rendre une décision juste et qui rend sa décision en se fondant sur cette preuve? ‐ La décision dun tribunal administratif peut-elle être jugée raisonnable à la suite dune analyse relative à la norme de contrôle, mais jugée injuste à la suite dune analyse relative à l’équité procédurale lorsque les mêmes facteurs sont appliqués?

 

Lintimée a interjeté appel de son évaluation de taxes foncières pour 2004 à lAssessment Review Board (l’ « ARB »), plaidant que la demanderesse avait appliqué un taux de location excessif pour un immeuble qui servait à la fois de bureau et dentrepôt. LARB a réduit l’évaluation et la demanderesse a interjeté appel de cette décision à la commission. Devant lARB et la commission, la demanderesse a présenté des comparables de taux de location pour environ 25 immeubles, présentés sous forme de tableaux, indiquant les rues et les quadrants de la ville et des renseignements généraux sur les dimensions et lannée de location. Elle na pas communiqué dadresses ou de détails sur les conditions de location. Lorsque la demanderesse a rejeté la demande de lintimée de fournir les adresses des immeubles pour quelle puisse vérifier à quel point il sagissait de comparables, lintimée a demandé à la commission de contraindre la demanderesse de communiquer les adresses.

 

À titre préliminaire et à laudience sur le fond, la commission a refusé dordonner la communication. La commission a affirmé quune décision pouvait être prise sur la foi de la preuve dont elle avait connaissance et a accueilli lappel de la demanderesse.  Lintimée a demandé sans succès une nouvelle audience devant la commission et a ensuite demandé le contrôle judiciaire. La principale question en litige est devenue de savoir si la commission a manqué à son obligation d’équité procédurale en nexigeant pas la communication des renseignements dont lintimée avait besoin pour contester la preuve que la commission avait acceptée et sur laquelle elle s’était appuyée pour prendre sa décision.

 


26 janvier 2007

Cour du Banc de la Reine de lAlberta

(juge Lutz)

 

Demande de contrôle judiciaire accueillie; la décision de la commission est annulé et laffaire lui est renvoyée pour une nouvelle audience devant une nouvelle formation

 

 

 

4 novembre 2008

Cour dappel de lAlberta (Calgary)

(juges Hunt, OBrien et Slatter JJ.A. (dissident))

Référence neutre : 2008 ABCA 370

 

Appel rejeté

 

 

 

23 décembre 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32982                    International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local Lodge No. 99 v. Finning International Inc., Tracker Logistics Inc. and National Automobile, Aerospace, Transportation and General Workers Union of Canada (CAW‐Canada), Local No. 4050 - and - Alberta Labour Relations Board (Alta.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Charron JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Alberta (Edmonton), Number 0703‐0233‐AC, 2008 ABCA 400, dated December 2, 2008, is dismissed with costs to the respondents Finning International Inc. and Tracker Logistics Inc.

 


 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Alberta (Edmonton), numéro 0703‐0233‐AC, 2008 ABCA 400, daté du 2 décembre 2008, est rejetée avec dépens en faveur des intimées Finning International Inc. et Tracker Logistics Inc

 

CASE SUMMARY

 

Labour relations - Unions - Successorship application - Administrative law - Judicial review - Standard of review - Whether the Court of Appeal erred in narrowing the analysis for determining whether part of a business has been transferred and will impede access to successorship protections in relation to warehousing - Whether the standard of reasonableness can be met by an implicit determination of a board mandated to interpret and apply its home legislation purposively and to weigh policy considerations.

 

The International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local Lodge No. 99 (the Union) brought a successorship application pursuant to s. 46(1) of the Alberta Labour Relations Code, R.S.A. 2000, c. L-1, seeking a declaration that Tracker Logistics is a successor employer to Finning International.  The Union also complained of unfair labour practices by Finning.  The application resulted from an agreement between Finning and Tracker whereby Tracker agreed to provide warehouse, distribution and related services to Finning.  The contracting out by Finning to Tracker resulted in the immediate layoff of 70 Union employees.  The Alberta Labour Relations Board concluded there had been unfair labour practices but Finnings contracting out of its warehousing services did not constitute a successorship.  It concluded that the storage or warehousing of Finnings parts inventory did not satisfy the part of a business test required to found a s. 46(1) successorship, as the storage or warehousing was not a functioning entity viable unto itself nor sufficiently distinguishable to be severable from the whole of Finning's business. The Board held that Finning had contracted out the warehousing of its parts inventory without any transfer of capital, assets, equipment, managerial skills, employees or corporate knowledge.  The Union sought judicial review of the dismissal of its successorship application.

 

The Court of Queens Bench dismissed the Unions application for judicial review.  The Alberta Court of Appeal dismissed the Unions appeal.

 


June 7, 2007

Court of Queens Bench of Alberta

(Lewis J.)

 

Applicants application for judicial review dismissed

 

 

 

December 2, 2008

Court of Appeal of Alberta (Edmonton)

(Côté, Hunt and Paperny JJ.A.)

 

Applicants appeal dismissed

 

 

 

January 28, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Relations du travail - Syndicats - Demande de reconnaissance de lobligation du successeur - Droit administratif - Contrôle judiciaire - Norme de contrôle - La Cour dappel a-t-elle eu tort de restreindre lanalyse pour trancher la question de savoir si une partie dentreprise a été transférée et réduira laccès aux protections liées au statut demployeur successeur en ce qui a trait à lentreposage? - La norme du caractère raisonnable peut-elle être respectée par la décision implicite dun office chargé dinterpréter et dappliquer sa loi habilitante de façon téléologique et de soupeser des considérations de principe?

 


LAssociation internationale des machinistes et des travailleurs et travailleuses de laérospatiale, section locale no 99 (le « syndicat ») a présenté une demande de reconnaissance de lobligation du successeur en vertu du par. 46(1) du Labour Relations Code de lAlberta, R.S.A. 2000, c. L-1, sollicitant un jugement déclarant que Tracker Logistics est un employeur successeur de Finning International. Le syndicat sest également plaint que Finning s’était adonnée à des pratiques déloyales de travail. La demande a été présentée à la suite dun accord entre Finning et Tracker en vertu duquel Tracker a accepté de fournir à Finning des services dentreposage et de distribution et des services connexes. La sous-traitance par Finning à Tracker a donné lieu au licenciement immédiat de 70 employés syndiqués.  LAlberta Labour Relations Board a conclu quil y avait eu des pratiques déloyales de travail, mais que la sous-traitance par Finning de ses services dentreposage ne faisait pas de Tracker un employeur successeur. Il a conclu que le stockage ou lentreposage des pièces de Finning ne répondait pas au critère [traduction] de la « partie dentreprise » faisant de Tracker un employeur successeur visé au par. 46(1), puisque lactivité de stockage ou dentreposage n’était pas assimilable à une entité exploitante viable en elle-même et n’était pas non plus suffisamment distincte pour pouvoir être séparée de lensemble de lentreprise de Finning. Loffice a statué que Finning avait donné en sous-traitance lentreposage de ses pièces sans transfert de capital, de biens, d’équipement, daptitudes à la gestion, demployés ou de connaissances propres à lentreprise. Le syndicat a demandé le contrôle judiciaire du rejet de sa demande de jugement déclarant que Tracker est un employeur successeur.

 

La Cour du Banc de la Reine a rejeté la demande de contrôle judiciaire du syndicat. La Cour dappel de lAlberta a rejeté lappel du syndicat.

 


7 juin 2007

Cour du Banc de la Reine de lAlberta

(juge Lewis)

 

Demande de contrôle judiciaire du demandeur rejetée

 

 

 

2 décembre 2008

Cour dappel de lAlberta (Edmonton)

(juges Côté, Hunt et Paperny)

 

Appel du demandeur rejeté

 

 

 

28 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32983                    Insight Instrument Corporation v. Minister of Transport (F.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Charron JJ.

 

 The application for an extension of time is granted and the application for leave to appeal from the judgment of the Federal Court of Appeal, Number A‐90‐08, 2008 FCA 303, dated October 9, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande de prorogation de délai est accordée et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéro A‐90‐08, 2008 CAF 303, daté du 9 octobre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Administrative law - Judicial review - Transportation law - Aeronautics - Limitation periods - Whether enforcement proceedings before adjudicative tribunals are subject to the pre‐hearing disclosure obligations defined by this Court in R. v. Stinchcombe - Whether a court conducting judicial review is obliged to consider fresh evidence in its entirety to determine the extent to which a tribunal decision is in error due to inadequate pre‐hearing disclosure - Aeronautics Act , R.S.C. 1985, c. A‐2, ss. 7.7 , 26 .

 


Insight Instrument Corporation manufactures specialty instruments for small aircraft.  Since 1990, Transport Canada has designated Insight as an approved maintenance organization (AMO). Insights AMO status requires it to comply with its Quality Program Manual (QPM), which includes periodic self-audits pursuant to the Canadian Aviation Regulations.  In turn, inspectors from Transport Canada carry out conformance audits to ensure that AMOs are complying with their QPMs.  In February 2004, an inspector found that Insight had not carried out a self‐audit between September 2001 and February 2004.  Transport Canada issued a Notice of Assessment of a monetary penalty ($1,250.00) to Insight in November 2004, under s. 7.7  of the Aeronautics Act, R.S.C. 1985, c. A‐2 . Insight sought to review that decision before the Transportation Appeal Tribunal of Canada (TATC). The TATC member confirmed the assessment but reduced the amount to $400.00. Insight appealed to the TATC Appeal Panel. The Appeal Panel dismissed the appeal.  On an application for judicial review in the Federal Court, Insight argued the Appeal Panel erred in finding it had not carried out a self‐audit during the time period, and that the one‐year limitation period in s. 26  of the Aeronautics Act  ought to have precluded Transport Canada from initiating any proceedings against it for alleged non‐compliance.

 

The Federal Court dismissed Insights application for judicial review.  The Federal Court of Appeal dismissed Insights appeal.

 


January 29, 2008

Federal Court of Canada, Trial Division

(OReilly J.)

Neutral citation: 2008 FC 109

 

Applicants application for judicial review dismissed

 

 

 

October 9, 2008

Federal Court of Appeal

(Linden, Evans and Trudel JJ.A.)

Neutral citation: 2008 FCA 303

 

Applicants appeal dismissed

 

 

 

January 29, 2009

Supreme Court of Canada

 

 

Application for extension of time to serve and file application for leave and application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Droit administratif - Contrôle judiciaire - Droit des transports - Aéronautique - Prescriptions - Les procédures dexécution devant les tribunaux darbitrage sont-elles soumises aux obligations de communication de la preuve avant laudience définies par cette Cour dans larrêt R. c. Stinchcombe? - Un tribunal saisi dune demande de contrôle judiciaire est-il obligé de considérer les nouveaux éléments de preuve dans leur intégralité pour déterminer dans quelle mesure la décision dun tribunal administratif est erronée en raison dune communication de la preuve déficiente avant laudience? - Loi sur l  a é ronautique , L.R.C. 1985, ch. A‐2 , art. 7.7 , 26 .

 

Insight Instrument Corporation fabrique des instruments spécialisés pour petits avions. Depuis 1990, Transports Canada a désigné Insight comme organisme de maintenance agréé (OMA). Le statut d’OMA d’Insight exige qu’elle se conforme à son manuel d’assurance de la qualité (le QPM), ce qui inclut des vérifications internes périodiques en application du Règlement de l’aviation canadien. Les inspecteurs de Transports Canada effectuent à leur tour des vérifications de la conformité pour veiller à ce que les OMA se conforment à leur QPM. En février 2004, un inspecteur a conclu qu’Insight n’avait pas effectué de vérification interne entre septembre 2001 et février 2004. En novembre 2004, Transports Canada a émis un avis établissant le montant de l’amende (1 250 $) en vertu de l’art. 7.7  de la Loi sur l’aéronautique , L.R.C. 1985, ch. A 2 . Insight a demandé la révision de cette décision devant le Tribunal d’appel des transports du Canada (le TATC). Le conseiller du TATC a confirmé l’amende, mais a réduit le montant à 400 $. Insight a interjeté appel auprès d’un comité du TATC. Le comité d’appel a rejeté l’appel. Dans une demande de contrôle judiciaire, Insight a soutenu que le comité a commis une erreur en concluant qu’elle n’avait pas effectué de vérification interne pendant la période pertinente et que la période de prescription d’un an prévue à l’art. 26  de la Loi sur l’aéronautique  aurait dû empêcher Transports Canada d’instituer une poursuite contre elle pour des allégations de non conformité.

 

La Cour fédérale a rejeté la demande de contrôle judiciaire dInsight. La Cour dappel fédérale a rejeté lappel dInsight.

 



29 janvier 2008

Cour fédérale

(juge OReilly)

Référence neutre : 2008 FC 109

 

 

 

 

 

Demande de contrôle judiciaire de la demanderesse rejetée

 

 


9 octobre 2008

Cour dappel fédérale

(juges Linden, Evans et Trudel)

Référence neutre : 2008 FCA 303

 

Appel de la demanderesse rejeté

 

 

 

29 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

 

Demande de prorogation du délai de signification et de dépôt de la demande dautorisation dappel et demande dautorisation dappel déposées

 

 

 


 

32985                    Faith Assemblies Mission International v. Her Majesty the Queen (F.C.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Charron JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Federal Court of Appeal, Number A‐530‐07, dated December 1, 2008, is dismissed with costs.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel fédérale, numéro A‐530‐07, daté du 1er décembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

CASE SUMMARY

 

Civil procedure - Evidence - Whether the Court of Appeal erred in refusing to allow the Applicant to file a substitute affidavit - Should the words of the order of the Court of Appeal be interpreted, expressly or impliedly, to permit the filing of a new affidavit?

 

Faith Assemblies Mission International (FAMI) filed a Notice of Application in the Federal Court of Appeal.  The application challenges the Minister of Revenues Notice of Intention to revoke FAMIs registration as a charity.  There were no cross-examinations on the affidavits originally filed on the application.  FAMI took no further steps to prepare the matter for hearing and, therefore, a Notice of Status Review was issued by the Court of Appeal.  Based on the submissions made by FAMI, an order was made permitting FAMIs application to continue and requiring it to file the Applicants record.  FAMI submitted for filing an application record containing a different affidavit than the one previously filed.  FAMI did not seek leave to file a supplementary affidavit.  The Court of Appeal Registry accepted the application record for filing after the new affidavit was removed.  FAMI brought a motion for an order allowing it to include the affidavit in its application record.

 

The Court of Appeal dismissed FAMIs motion.

 


December 1, 2008

Federal Court of Appeal

(Sharlow J.A.)

 

Applicants motion to include affidavit in application record dismissed

 

 

 

January 30, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Procédure civile - Preuve - La Cour dappel a-t-elle eu tort de refuser de permettre à la demanderesse de déposer un affidavit de remplacement? - Le texte de lordonnance de la Cour dappel devrait-il être interprété, expressément ou implicitement, de manière à permettre le dépôt dun nouvel affidavit?

 


Faith Assemblies Mission International (FAMI) a déposé un avis de demande à la Cour dappel fédérale. La demande conteste lavis dintention du ministre du Revenu national de révoquer lenregistrement de FAMI à titre dorganisme de bienfaisance.  Il ny eut aucun contre-interrogatoire sur les affidavits déposés à lorigine au soutien de la demande.  FAMI na pris aucune autre mesure pour préparer son dossier en vue de laudience, si bien que la Cour dappel a délivré un avis dexamen de l’état de linstance. Sur le fondement des observations faites par FAMI, une ordonnance a été rendue permettant à la demande de FAMI de suivre son cours et obligeant FAMI à déposer le dossier de la demanderesse.  FAMI a présenté pour dépôt un dossier de la demande renfermant un affidavit différent de celui qui avait été déposé précédemment. FAMI na pas demandé lautorisation de déposer un affidavit supplémentaire.  Le greffe de la Cour dappel a accepté pour dépôt le dossier de la demande après le retrait du nouvel affidavit.  FAMI a présenté une requête en vue dobtenir une ordonnance lui permettant dinclure laffidavit dans son dossier de la demande.

 

La Cour dappel a rejeté la requête de FAMI.

 


1er décembre 2008

Cour dappel fédérale

(juge Sharlow)

 

Requête de la demanderesse en vue dinclure laffidavit dans le dossier de la demande rejetée

 

 

 

30 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32994                    D.M.T. v. Family and Children’s Services of Guelph and Wellington County (Ont.) (Civil) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Fish and Charron JJ.

 

 The motions to expedite the application for leave to appeal and for an extension of time are granted and the application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C48059, 2008 ONCA 738, dated October 21, 2008, is dismissed.

 

 Les requêtes visant à accélérer la procédure de demande d’autorisation d’appel et la prorogation de délai sont accordées et la demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C48059, 2008 ONCA 738, daté du 21 octobre 2008, est rejetée.

 

CASE SUMMARY

 

(Publication ban on party)

 

Status of persons - Child protection - Procedural law - Appeals - Evidence - Fresh evidence - Weight given to fresh evidence - Procedural fairness - Crown wardship for the purpose of adoption without access - Mother seeking custody of child - Crown wardship for the purpose of adoption without access - Weight of evidence of past events as compared to evidence of current situation - Weight of biological relationship with mother and sibling as compared to social relationship with foster family - Whether the factors considered in deciding whether to return child to mother properly weighed - Whether the mother was denied procedural fairness in that the fathers participation in the appeal, the time allotted to the appeal, and the availability of oral testimony on appeal -Whether the mothers plan of care was unfairly found to lack specificity.

 


In 2005, P.T.S. was apprehended at six weeks’ of age and has been in foster care ever since. Her parents had come to the attention of the Family and Children’s Services of Guelph and Wellington County in circumstances leading to the apprehension and adoption of their first two children. At the wardship hearing in relation to P.T.S., counsel for the parents conceded that P.T.S. continued to be a child in need of protection, but indicated that the parents were engaged in counselling with a view to having P.T.S. returned to their care. Since the apprehension, D.M.T. and K.S. have engaged in extensive therapy and D.M.T. has made commendable progress. They had a fourth child who was initially apprehended by a social service agency in Quebec, but has now been returned to D.M.T.’s care. D.M.T. and K.S. have divorced.

 

Having considered all of the relevant factors, including the parents progress in treatment, along with the maximum length of Society wardship, Rogers J. made P.T.S. a Crown ward for the purposes of adoption without access. An appeal to the Ontario Superior Court of Justice based exclusively on fresh evidence was dismissed, as was a further appeal to the Court of Appeal, which was also based exclusively on fresh evidence.

 


February 22, 2007

Ontario Court of Justice

(Rogers J.)

 

P.T.S. made Crown ward without access and placed in care of Family and Childrens Services of Guelph and Wellington County

 

 

 

October 24, 2007

Ontario Superior Court of Justice

(Snowie J.)

 

Appeal dismissed

 

 

 

October 21, 2008

Court of Appeal for Ontario

(MacPherson, Cronk and Rouleau JJ.A.)

Neutral citation: 2008 ONCA 738

 

Appeal dismissed

 

 

 

January 15, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal and motion to extend time filed

 

 

 

March 16, 2009

Supreme Court of Canada

 

Motion to expedite application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

(Ordonnance de non-publication visant une partie)

 

Droit des personnes - Protection de lenfance - Procédure - Appels - Preuve - Nouveaux éléments de preuve - Valeur probante de nouveaux éléments de preuve - Équité procédurale - Tutelle - Une mère demande la garde de son enfant - Tutelle par la Couronne en vue de ladoption sans droit de visite - Valeur probante de la preuve d’événements passés par rapport à la preuve de la situation actuelle - Importance du lien biologique avec la mère et le frère ou la sœur par rapport au lien social avec la famille daccueil - Les facteurs considérés pour décider sil y avait lieu ou non de retourner lenfant à sa mère ont-ils été bien pris en compte? - La mère a-t-elle bénéficié de l’équité procédurale, vu la participation du père à lappel, le délai accordé pour lappel et la possibilité de témoigner oralement en appel? - Le projet de prise en charge proposé par la mère a-t-il été injustement taxé dimprécision?

 

En 2005, P.T.S. a été appréhendée à l’âge de six semaines et elle se trouve en famille d’accueil depuis. Ses parents avaient été l’objet d’un signalement aux services à l’enfance et à la famille du comté de Guelph et Wellington dans des circonstances qui ont mené à l’appréhension et à l’adoption de leurs deux premiers enfants. À l’audience de tutelle en rapport avec P.T.S., l’avocat des parents a reconnu que P.T.S. continuait d’être une enfant ayant besoin de protection, mais a fait savoir que les parents étaient en counselling en vue de retrouver la garde de P.T.S.. Depuis l’appréhension, D.M.T. et K.S. suivaient une thérapie poussée et D.M.T. a fait des progrès considérables. Ils ont eu un quatrième enfant qui a d’abord été appréhendé par un organisme de service social au Québec, mais qui a ensuite été remis à la garde de D.M.T. D.M.T. et K.S. se sont divorcés.

 


Ayant considéré lensemble des facteurs pertinents, y compris les progrès des parents en thérapie et la durée maximale de la tutelle par la société, la juge Rogers a constitué P.T.S. pupille de la Couronne en vue de son adoption sans droit de visite. Un appel à la Cour supérieure de justice fondé exclusivement sur de nouveaux éléments de preuve a été rejeté, tout comme un appel subséquent à la Cour dappel, pareillement fondé exclusivement sur de nouveaux éléments de preuve.

 


22 février 2007

Cour de justice de lOntario

(juge Rogers)

 

P.T.S. est constituée pupille de la Couronne sans droit de visite et placée sous la garde des Family and Childrens Services of Guelph and Wellington County

 

 

 

24 octobre 2007

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Snowie)

 

Appel rejeté

 

 

 

21 octobre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges MacPherson, Cronk et Rouleau)

Référence neutre : 2008 ONCA 738

 

Appel rejeté

 

 

 

15 janvier 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel et requête en prorogation de délai déposées

 

 

 

16 mars 2009

Cour suprême du Canada

 

Requête visant à accélérer la procédure de demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

32986                    Multi‐Portions inc. c. Guy Daniel (Qc) (Civile) (Autorisation)

 

Coram :                   Les juges LeBel, Deschamps et Cromwell

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel du Québec (Montréal), numéro 500‐09‐018016‐071, 2008 QCCA 2358, daté du 4 décembre 2008, est rejetée avec dépens.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal of Quebec (Montréal), Number 500‐09‐018016‐071, 2008 QCCA 2358, dated December 4, 2008, is dismissed with costs.

 

CASE SUMMARY

 

Contracts - Contract of enterprise or for services - Extinction - Competition - Delictual civil liability - Damage to reputation - Civil procedure - Abuse of process - Extrajudicial costs - Former employees who became self‐employed workers disparaged and sued after starting their own business - Failure of new business - Whether Court of Appeal erred in law in refusing to sanction basic rule of procedural fairness requiring plaintiff to disclose evidence before trial - Whether Court of Appeal erred in law in upholding monetary award even though Respondent had not proved his damages.

 

Mr. Daniel and another employee of Multi‐Portions established their own food broker business in 2002.  Believing that they were unfairly competing with it, their former employer contacted potential purchasers to discourage them from doing business with them.  At the same time, Multi-Portions brought proceedings for an injunction and damages against the two men for taking confidential documents and soliciting clients.  Mr. Daniel and his partner filed a cross demand, alleging damage to their reputation, losses from the failure of their new business and abuse of process. All of the proceedings were abandoned along the way except for Mr. Daniels cross demand.

 



August 1, 2007

Quebec Superior Court

(Gagnon J.)

Neutral citation: 2007 QCCS 3777

 

 

 

 

 

Respondents cross demand allowed in part; Applicant ordered to pay Respondent $59,500 in damages and extrajudicial costsDecember 4, 2008

Quebec Court of Appeal (Montréal)

(Otis, Hilton and Dufresne JJ.A.)

Neutral citation: 2008 QCCA 2358

 

Applicants appeal dismissed

 

 

 

February 2, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Contrats - Contrat dentreprise ou de service - Extinction - Concurrence - Responsabilité civile délictuelle - Atteinte à la réputation - Procédure civile - Abus de procédure - Frais extra-judiciaires - Ex-employés devenus travailleurs autonomes dénigrés et poursuivis en justice après avoir démarré leur propre entreprise - Échec de la nouvelle entreprise - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur de droit en refusant de sanctionner une règle fondamentale d’équité procédurale voulant quun demandeur divulgue sa preuve avant le procès? - La Cour dappel a-t-elle commis une erreur de droit en maintenant une condamnation pécuniaire bien que lintimé nait aucunement prouvé ses dommages?

 

Monsieur Daniel et un autre employé de Multi-Portions créent leur propre entreprise de courtiers en alimentation en 2002. Leur ancien employeur, sestimant victime de concurrence déloyale, prend contact avec les acheteurs potentiels pour les décourager de faire affaire avec eux. Parallèlement, Multi-Portions entame des procédures en injonction et en dommages-intérêts contre les deux hommes, leur reprochant davoir emporté des documents confidentiels et de solliciter ses clients. Monsieur Daniel et son partenaire déposent une demande reconventionnelle pour les dommages à leur réputation, les pertes liées à l’échec de leur nouvelle entreprise et pour abus de procédures. Toutes les procédures seront abandonnées en cours de route, à lexception de la demande reconventionnelle de M. Daniel.

 


Le 1er août 2007

Cour supérieure du Québec

(Le juge Gagnon)

Référence neutre : 2007 QCCS 3777

 

Demande reconventionnelle de lintimé accueillie en partie; demanderesse condamnée à payer 59 500 $ à lintimé en dommages-intérêts et frais extra-judiciaires

 

 

 

Le 4 décembre 2008

Cour dappel du Québec (Montréal)

(Les juges Otis, Hilton et Dufresne)

Référence neutre : 2008 QCCA 2358

 

Appel de la demanderesse rejeté

 

 

 

Le 2 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 

33018                    Miklos Zibotics v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave)

 

Coram :                   LeBel, Deschamps and Cromwell JJ.

 

 The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C45736, dated December 15, 2008, is dismissed.

 

 La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C45736, daté du 15 décembre 2008, est rejetée.

 

 

 

 


CASE SUMMARY

 

Criminal law - Appeals - Evidence - Admissibility - Applicant convicted of three counts of assault causing bodily harm - Appeal against conviction dismissed, but appeal against sentence allowed in part - Whether the Court of Appeal erred in denying the Applicants motion to adduce new evidence - Whether the Court of Appeal denied the Applicant the amount of time he requested in order to make his submissions - Whether there are issues of public importance raised.

 

The Applicant, Mr. Zibotics, was involved in a physical altercation with his neighbours. The Applicant was convicted of three counts of assault causing bodily harm contrary to s. 676 (b) of the Criminal Code  and was sentenced. Dawson J. dismissed the appeal against conviction and allowed the appeal against sentence in part. The Court of Appeal ruled that the proposed fresh evidence was inadmissible and also refused leave to appeal.

 


January 22, 2004

Ontario Court of Justice

(Baldwin J.)

 

Conviction: three counts of assault causing bodily harm; sentence: count one - 6 months; counts 2 and 3 to 6 months concurrent and to two years probation

 

 

 

November 2, 2004

Ontario Superior Court of Justice

(Dawson J.)

Neutral citation:

 

Appeal against conviction dismissed; appeal against sentence allowed in part

 

 

 

December 15, 2008

Court of Appeal for Ontario

(Borins, Feldman and Watt JJ.A.)

Neutral citation:

 

Proposed fresh evidence inadmissible; leave to appeal refused

 

 

 

February 13, 2009

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

Droit criminel - Appels - Preuve - Admissibilité - Le demandeur a été accusé sous trois chefs de voies de fait causant des lésions corporelles - Appel de la déclaration de culpabilité rejeté, mais appel de la peine accueilli en partie - La Cour dappel a-t-elle eu tort de rejeter la motion du demandeur en présentation de nouveaux éléments de preuve? - La Cour dappel a-t-elle refusé au demandeur le temps quil avait demandé pour présenter ses observations? - Laffaire soulève-t-elle des questions dimportance pour le public?

 

Le demandeur, M. Zibotics, a été impliqué dans une bagarre avec ses voisins. Le demandeur a été déclaré coupable sous trois chefs de voies de fait causant des lésions corporelles contrairement à lal.   676  b) du Code criminel  et a été condamné à une peine. Le juge Dawson a rejeté lappel de la déclaration de culpabilité et accueilli en partie lappel de la peine. La Cour dappel a statué que les nouveaux éléments de preuve proposés étaient inadmissibles et a refusé lautorisation dappel.

 


22 janvier 2004

Cour de justice de lOntario

(juge Baldwin)

 

Déclaration de culpabilité sous trois chefs de voies de fait causant des lésions corporelles; peine de 6 mois sous le premier chef, peines concurrentes de 6 mois sous les chefs 2 et 3 et deux ans de probation

 

 

 


2 novembre 2004

Cour supérieure de justice de lOntario

(juge Dawson)

Référence neutre :

 

 

 

 

 

Appel de la déclaration de culpabilité rejeté; appel de la peine accueilli en partie15 décembre 2008

Cour dappel de lOntario

(juges Borins, Feldman et Watt)

Référence neutre :

 

Nouveaux éléments de preuve proposés jugés inadmissibles; autorisation dappel refusée

 

 

 

13 février 2009

Cour suprême du Canada

 

Demande dautorisation dappel déposée

 

 

 


 



JUDGMENT ON MOTION

 

 

 

JUGEMENT SUR REQUÊTE

 

 


 

APRIL 21, 2009 / LE 21 AVRIL 2009

 

31815                    Raymond DesRochers, Corporation de développement économique communautaire CALDECH et Commissaire aux langues officielles du Canada c. Ministère de l’Industrie du Canada, Gouvernement du Canada et Procureur général du Canada - et - Procureur général du Nouveau‐Brunswick, Procureur général des Territoires du Nord-Ouest et Fédération Franco-Ténoise (F.C.)

 

Coram:                    La juge en chef McLachlin et les juges Binnie, LeBel, Deschamps, Abella, Charron et Rothstein

 

 

La requête des appelants visant la modification du jugement de la Cour rendu le 5 février 2009 est rejetée avec dépens.

 

The appellants’ motion to vary the judgment of this Court released on February 5, 2009, is dismissed with costs.

 

 



MOTIONS

 

REQUÊTES

 


15.04.2009

 

Before / Devant : THE DEPUTY REGISTRAR

 


Motion to extend the time to serve the applicants reply

 

A.A.

 

v. (33053)

 

E.Y. et al. (Ont.)

 


Requête en prorogation du délai de signification de la réplique de la partie demanderesse

 


 

GRANTED / ACCORDÉE

 

UPON APPLICATION by the applicant for an order extending the time to serve its reply to April 7, 2009, and waiving the motion fee;

 

THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

The motion is granted.

 

 

À LA SUITE DE LA DEMANDE de la partie demanderesse sollicitant une ordonnance prorogeant au 7 avril 2009 le délai de signification de sa réplique, et la dispensant des frais de requête;

 

ET APRÈS EXAMEN des documents déposés;

 

IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

La requête est accordée.

 

 

15.04.2009

 

Before / Devant : ROTHSTEIN J.

 


Motion for leave to intervene

 

BY / PAR :             Assemblée des premières Nations

 

IN / DANS :           Procureur général du Québec

 

c. (32693)

 

Grand Chief Dr. Ted Moses et autres  (Qc)


Requête en autorisation d’intervenir


 

GRANTED / ACCORDÉE

 

À LA SUITE DE LA REQUÊTE de l’Assemblée des premières Nations sollicitant l’autorisation d’intervenir dans l’appel susmentionné;

 


ET APRÈS EXAMEN des documents déposés;

 

IL EST PAR LA PRÉSENTE ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

La requête de l’Assemblée des premières Nations sollicitant l’autorisation d’intervenir est accordée.  La requérante aura le droit de signifier et déposer un mémoire d’au plus 10 pages le ou avant le 12 mai 2009.

 

La décision sur la demande visant à présenter une plaidoirie orale est reportée jusqu’à ce que les arguments écrits des parties et de l’intervenante aient été reçus et examinés.

 

L’intervenante n’est pas autorisée à soulever de nouvelles questions, à produire d’autres éléments de preuve ni à compléter de quelque autre façon le dossier des parties.

 

Conformément à l’alinéa 59(1)a) des Règles de la Cour suprême du Canada, l’intervenante paiera à l’appelant et aux intimés les dépens supplémentaires résultant de son intervention.

 

 

UPON APPLICATION by the Assembly of First Nations for leave to intervene in the above appeal;

 

AND THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

The motion for leave to intervene of the Assembly of First Nations is granted and the said intervener shall be entitled to serve and file a factum not to exceed 10 pages in length on or before May 12, 2009.

 

The request to present oral argument is deferred to a date following receipt and consideration of the written arguments of the parties and the intervener.

 

The intervener shall not be entitled to raise new issues or to adduce further evidence or otherwise to supplement the record of the parties.

 

Pursuant to Rule 59(1)(a) of the Rules of the Supreme Court of Canada, the intervener shall pay to the appellant and respondents any additional disbursements occasioned to the appellant and respondents by its intervention.

 

 

15.04.2009

 

Before / Devant : ROTHSTEIN J.

 


Motions for leave to intervene

 

BY / PAR :             Attorney General of Canada;

Attorney General of Ontario

 

IN / DANS :           Sheila Fullowka et al.

 

v. (32735)

 

Pinkerton’s of Canada Limited et al. (N.W.T.)

 

Requêtes en autorisation dintervenir

 

 

 




- and between -

 

James O’Neil

 

v. (32735)

 

Pinkerton’s of Canada Limited et al. (N.W.T.)

 

 

 

 

 


ALLOWED IN PART / ACCORDÉE EN PARTIE

 

UPON APPLICATIONS by the Attorney General of Canada and the Attorney General of Ontario for leave to intervene in the above appeal;

 

AND UPON APPLICATION by the Ontario Nurses Association for an extension of time to apply for leave to intervene and for leave to intervene in the above appeal;

 

AND THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

The motions of the Attorney General of Canada and the Attorney General of Ontario for leave to intervene are granted and the said interveners shall be entitled to each serve and file a factum not to exceed 10 pages in length on or before April 30, 2009.

 

The motion of the Ontario Nurses Association for an extension of time to apply for leave to intervene is granted and the motion for leave to intervene is dismissed.

 

The requests to present oral argument are deferred to a date following receipt and consideration of the written arguments of the parties and the interveners.

 

The interveners shall not be entitled to raise new issues or to adduce further evidence or otherwise to supplement the record of the parties.  In particular, the Attorney General of Ontario is not entitled to raise the following issues: i) the issues of whether the decision as to whether or not to shut down the mine by the Government of Northwest Territories is a policy decision, and ii) whether the availability of workers compensation benefits is a policy consideration that ought to negate a duty of care.

 

Pursuant to Rule 59(1)(a) of the Rules of the Supreme Court of Canada, the interveners shall pay to the appellants and respondents any additional disbursements occasioned to the appellants and respondents by their intervention.

 

 

À LA SUITE DES REQUÊTES en autorisation d’intervenir dans l’appel présentées par le procureur général du Canada et le procureur général de l’Ontario;

 

ET À LA SUITE DE LA REQUÊTE présentée par la Ontario Nurses’ Association sollicitant la prorogation du délai de présentation d’une requête en autorisation d’intervenir dans l’appel susmentionné;

 

ET APRÈS EXAMEN des documents déposés;

 

IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

Les requêtes en autorisation d’intervenir du procureur général du Canada et du procureur général de l’Ontario sont accueillies et ces intervenants pourront signifier et déposer un mémoire d’au plus 10 pages au plus tard le 30 avril 2009.

 

La requête en prorogation du délai de présentation de la requête en autorisation d’intervenir est accueillie et la requête en autorisation d’intervenir est rejetée.

 


La décision sur les demandes visant à présenter une plaidoirie orale est reportée jusqu’à ce que les arguments écrits des parties et des intervenants aient été reçus et examinés.

 

Les intervenants ne sont pas autorisés à soulever de nouvelles questions, à produire d’autres éléments de preuve ni à compléter de quelque autre façon le dossier des parties.  Plus particulièrement, le procureur général de l’Ontario n’est pas autorisé à soulever : i) la question de savoir si la décision par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest de fermer ou non la mine est une décision de politique générale, et ii) la question de savoir si l’existence d’indemnités pour accidents du travail est une considération de nature politique qui devrait écarter l’obligation de diligence.

 

Conformément à l’alinéa 59(1)a) des Règles de la Cour suprême du Canada, les intervenants paieront aux appelants et aux intimés les dépens supplémentaires résultant de leur intervention.

 

 

16.04.2009

 

Before / Devant : CHARRON J.

 


Motion for leave to intervene

 

BY / PAR :             Director of Public Prosecutions of Canada

 

IN / DANS :           Donald Russell McCrimmon

 

v. (32969)

 

Her Majesty the Queen (Crim.) (B.C.)

 

 

Requête en autorisation dintervenir

 

 

 


GRANTED / ACCORDÉE

 

UPON APPLICATION by the Director of Public Prosecutions of Canada for leave to intervene in the above appeal;

 

AND THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

The motion for leave to intervene by the Director of Public Prosecutions of Canada is granted and the said intervener shall be entitled to serve and file a factum not to exceed 15 pages in length on or before May 5, 2009, which is to be included in the Director of Public Prosecutions of Canadas interveners factum in the related appeals in Sinclair v. R. (32537) and Willier v. R. (32769) and to serve and file a book of authorities.

 

The intervener shall not be entitled to raise new issues or to adduce further evidence or otherwise to supplement the record of the parties.

 

The request to present oral argument is deferred to a date following receipt and consideration of the written arguments of the parties and the interveners.

 

Pursuant to Rule 59(1)(a) of the Rules of the Supreme Court of Canada the intervener shall pay to the appellant and respondent any additional disbursements occasioned to the appellant and respondent by its intervention.

 

 

À LA SUITE DE LA DEMANDE présentée par le Directeur des poursuites pénales du Canada dans l’appel susmentionné;

 

ET APRÈS EXAMEN des documents déposés;

 


IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

La requête en autorisation d’intervenir du Directeur des poursuites pénales du Canada est accordée et cet intervenant est autorisé à signifier et déposer un mémoire d’au plus 15 pages au plus tard le 5 mai 2009, qui doit être inséré dans son mémoire dans les pourvois connexes Sinclair c. R. (32537) et Willier c. R. (32769), ainsi qu’à signifier et déposer un recueil de sources.

 

L’intervenant n’a pas le droit de soulever de nouvelles questions, de produire d’autres éléments de preuve ni de compléter de quelque autre façon le dossier des parties.

 

Conformément à l’alinéa 59(1)a) des Règles de la Cour suprême du Canada, l’intervenant paiera à l’appelant et à l’intimée tous débours supplémentaires résultant de son intervention.

 

 

16.04.2009

 

Before / Devant : ROTHSTEIN J.

 


Motion for an extension of time and for leave to intervene

 

BY / PAR :             Law Society of British Columbia

 

IN / DANS :           Her Majesty the Queen

 

v. (32719)

 

Bobby Singh Virk et al. (Crim.) (B.C.)

 

Requête en prorogation de délai et en autorisation dintervenir

 

 

 


DISMISSED / REJETÉE

 

UPON APPLICATION by the Law Society of British Columbia for an order extending the time to apply for leave to intervene and for leave to intervene in the above appeal;

 

AND UPON the application for leave to intervene having been filed on April 9, 2009, but without the necessary motion for an extension of time; the motion for an extension of time having been filed on April 15, 2009;

 

AND UPON the hearing of this appeal being scheduled for April 22, 2009;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

The motion for an extension of time to apply for leave to intervene is dismissed.

 

À LA SUITE DES REQUÊTES en autorisation d’intervenir et en prorogation du délai de présentation de cette requête en autorisation d’intervenir présentées par la Law Society of British Columbia dans l’appel susmentionné;

 

ET COMPTE TENU du fait que la requête en autorisation d’intervenir a été déposée le 9 avril 2009 sans la nécessaire requête en prorogation du délai de présentation qui a été déposée le 15 avril 2009;

 

ET COMPTE TENU du fait que l’audition du présent appel est fixée au 22 avril 2009;

 

IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

La requête en prorogation du délai de présentation de la requête en autorisation d’intervenir est rejetée.

 

 


04.16.2009

 

Before / Devant : THE CHIEF JUSTICE

 


Motions to state constitutional questions

 

Canadian Broadcasting Corporation et al. 

 

v. (32865)

 

Her Majesty the Queen et al. (Alta.)

 

- and between -

 

Edmonton Sun, a division of Sun Media Corporation

 

v. (32865)

 

Canadian Broadcasting Corporation et al. (Alta.)


Requêtes en formulation de questions constitutionnelles


 

GRANTED / ACCORDÉE

 

UPON APPLICATIONS by the appellants for an order stating constitutional questions in the above appeal;

 

AND THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT THE CONSTITUTIONAL QUESTIONS BE STATED AS FOLLOWS:

 

1. Does s. 517 of the Criminal Code , R.S.C. 1985, c. C‐46 , as amended, infringe s. 2( b )  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

2. If so, is the infringement a reasonable limit prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society under s. 1  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

 

À LA SUITE DES DEMANDES des appelantes visant à obtenir la formulation de questions constitutionnelles dans lappel susmentionné;

 

ET APRÈS AVOIR LU la documentation déposée;

 

LES QUESTIONS CONSTITUTIONNELLES SUIVANTES SONT FORMULÉES _:

 

1. Larticle 517  du Code criminel , L.R.C. 1985, ch. C‐46 , et ses modifications, porte‐t‐il atteinte à lal. 2 b )  de la Charte canadienne des droits et libert é s ?

 

2. Si oui, latteinte constitue‐t‐elle une restriction raisonnable prescrite par une règle de droit et dont la justification peut se démontrer dans le cadre dune société libre et démocratique au sens de larticle premier de la Charte canadienne des droits et libert é s ?

 

 


04.16.2009

 

Before / Devant :  THE CHIEF JUSTICE

 


Order to traverse

 

Her Majesty the Queen  

 

v. (32760)

 

Jennie Cunningham (Y.T.)


Ordonnance d’ajournement

                                                

 

 


 

GRANTED / ACCORDÉE

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

This appeal, which has been scheduled to be heard on June 16, 2009, shall be traversed to a date to be set by the Registrar during the 2009 Fall session.

 

IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

Le présent appel, dont laudition avait été fixée au 16 juin 2009, a été ajourné à une date de la session dautomne 2009 à être fixée par le Registraire.

 

 

04.17.2009

 

Before / Devant :  CHARRON J.

 


Motion to extend the time to serve and file the interveners factum, and to present oral argument at the hearing of the appeal

 

National Post et al.

 

v. (32601)

 

Her Majesty the Queen (Crim.) (Ont.)

 


Requête de l’intervenante en prorogation du délai de signification et de dépôt de son mémoire, et en vue de présenter une plaidoirie orale lors de l’audition de l’appel


 

ALLOWED IN PART / ACCORDÉE EN PARTIE

 

UPON APPLICATION by the intervener, Canadian Broadcasting Corporation, for an order extending the time to serve and file its factum to April 17, 2009, and to present oral argument at the hearing of the appeal;

 

AND THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT:

 

The motion for an order extending the time to serve and file its factum to April 17, 2009, is granted.

 

The request to present oral argument is deferred to a date following receipt and consideration of the written arguments of the parties and the interveners.

 

 

À LA SUITE DES REQUÊTES de lintervenante la Société Radio-Canada en prorogation du délai pour signifier et déposer son mémoire jusquau 17 avril 2009 et en autorisation de présenter une plaidoirie orale;


APRÈS EXAMEN des documents déposés;

 

IL EST ORDONNÉ CE QUI SUIT :

 

La requête de lintervenante en prorogation du délai pour signifier et déposer son mémoire jusquau 17 avril 2009 est accueillie.

 

La décision sur les demandes visant à présenter une plaidoirie orale est reportée jusqu’à ce que les arguments écrits des parties et des intervenants aient été reçus et examinés.

 



NOTICES OF APPEAL FILED SINCE LAST ISSUE

 

AVIS D’APPEL DÉPOSÉS DEPUIS LA DERNIÈRE PARUTION


                                                                                                                                                             


08.04.2009

 

Communications, Energy and Paperworkers Union of Canada

 

v. (32908)

 

Native Child and Family Services of Toronto (F.C.)

 

(By Leave)

 

                                                

 

 

 

 

 

 

 




NOTICES OF INTERVENTION FILED SINCE LAST ISSUE

 

AVIS D’INTERVENTION DÉPOSÉS DEPUIS LA DERNIÈRE PARUTION


                                                                                                                                                                                                                  

17.04.2009

 

BY / PAR:              Procureur général du Québec

 

 

IN / DANS:            Vidéotron Ltée et autres

 

c. (32703)

 

Sa Majesté la Reine et autre (C.F.)

 

 



APPEALS HEARD SINCE LAST ISSUE AND DISPOSITION

 

APPELS ENTENDUS DEPUIS LA DERNIÈRE PARUTION ET RÉSULTAT

 


 

20.04.2009

 

Coram:    McLachlin C.J. and Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron, Rothstein and Cromwell JJ.

 


Her Majesty the Queen

 

v. (32835)

 

Kelly Marie Ellard (B.C.) (Crim.) (As of Right)

 

John M. Gordon, Q.C., and Mary T. Ainslie for the appellant.

 

Peter J. Wilson, Q.C., and Brock Martland for the respondent.

 

 

 


RESERVED / EN DÉLIBÉRÉ

 


Nature of the case:

 

Criminal law ‐ Trial ‐ Jury instructions ‐ Whether the failure of the trial judge to give the jury a special instruction with respect to the limited evidentiary value of the prior consistent statements of the witness Marissa Bowles amounted to misdirection.


Nature de la cause:

 

Droit criminel ‐ Procès ‐ Directives au jury ‐ Le fait que le juge du procès n’a pas donné au jury une directive particulière relativement à la valeur probante limitée des déclarations antérieures compatibles du témoin Marissa Bowles équivalait‐il à une directive erronée?


 

21.04.2009

 

Coram:    McLachlin C.J. and Binnie, Deschamps, Fish, Charron, Rothstein and Cromwell JJ.

 


Her Majesty the Queen

 

v. (32883)

 

Christopher Anthony Layton  (Man.) (Crim.) (As of Right)

 

Rustyn W. N. Ullrich and Richard A. Saull for the appellant.

 

Paul Walsh, Q.C. for the respondent.

 

 

 


RESERVED / EN DÉLIBÉRÉ

 


Nature of the case:

 

Criminal law ‐ Trial ‐ Jury instructions ‐ Whether the Court of Appeal erred in holding that the trial judge should have departed from the model jury instructions in instructing the jury on reasonable doubt.

 


Nature de la cause:

 

Droit criminel ‐ Procès ‐ Directives au jury ‐ La Cour d’appel a‐t‐elle eu tort de statuer que la juge du procès aurait dû déroger au modèle de directives au jury en donnant ses directives au jury sur le doute raisonnable?


 


22.04.2009

 

Coram:    McLachlin C.J. and Binnie, LeBel, Fish, Abella, Charron and Rothstein JJ.

 


Her Majesty the Queen

 

v. (32719)

 

Bobby Singh Virk et al.  (B.C.) (Crim.)

 

William S. Berardino, Q.C., Michael Sobkin, Janet L. Winteringham, Q.C., and Andrea N. Mackay for the appellant.

 

Joseph J. Blazina and Kevin McCullough for the respondent Bobby Singh Virk.

 

P. Michael Bolton, Q.C., and Claire Hatcher for the respondent Udhe Singh (Dave) Basi.

 

Joseph M. Doyle and Erin D. Dance for the respondent Aneal Basi.

 

W. Paul Riley and François Lacasse for the intervener Director of Public Prosecutions for Canada.

 

Robert W. Hubbard and Christopher Webb for the intervener Attorney General of Ontario.

 

Greg Preston and Mark Unchulenko for the intervener Canadian Association of Chiefs of Police.

 

Anil K. Kapoor and Lindsay L. Daviau for the intervener Criminal Lawyers’ Association (Ontario).

 

 

 


RESERVED / EN DÉLIBÉRÉ

 


Nature of the case:

 

Criminal law ‐ Trial ‐ Procedure ‐ Whether counsel for the accused may be present at in camera hearing to determine whether informer privilege applies to protect material from disclosure ‐ Jurisdiction of Court of Appeal pursuant to s. 37  of Canada Evidence Act , R.S.C. 1985, c. C‐5  ‐ Whether it is a breach of the court’s duty to protect informer privilege to permit defence counsel to learn the identity of an informant or information that might identify an informant on undertakings not to disclose this information ‐ Whether the first stage of the procedure in Named Person v. Vancouver Sun, 2007 SCC 43, applies such that  accused and their counsel are not entitled to attend a hearing to determine a claim of informer privilege where the evidence may or will identify the informer - Whether s. 37 of  the  Canada Evidence Act   provides the  court

 

 


Nature de la cause:

 

Droit criminel ‐ Procès ‐ Procédure ‐ Les avocats des accusés peuvent‐ils être présents à une audience à huis clos qui a pour objet de trancher la question de savoir si le privilège de l’indicateur de police s’applique de manière à soustraire des documents de la communication de la preuve? ‐ Compétence de la Cour d’appel aux termes de l’art. 37  de la Loi sur la preuve au Canada , L.R.C. 1985, ch. C‐5  ‐ Le fait de permettre aux avocats de la défense d’apprendre l’identité d’un indicateur de police ou des renseignements qui pourraient identifier un indicateur de police sur engagements de ne pas divulguer ces renseignements constitue‐t‐il un manquement à l’obligation du tribunal de protéger le privilège de l’indicateur de police? ‐ La première étape de la procédure dont il est question dans l’arrêt Personne désignée c. Vancouver Sun, 2007 CSC

 

 

 

 

 


with discretion to override the substantive rule of law barring disclosure of an informant’s identity - Whether the Court of Appeal had jurisdiction to hear the appeal in this matter.


43, d'indicateur de police lorsque la preuve identifiera l’indicateur de police ou sera susceptible de l’identifier? ‐ L’article 37   de  la  Loi  sur  la   preuve  au   Canada  confère‐t‐il au tribunal le pouvoir discrétionnaire de déroger à la règle de droit substantiel qui empêche la divulgation de l’identité d’un indicateur de police? ‐ La Cour d’appel avait‐elle compétence pour entendre l’appel en l’espèce?


 

23.04.2009

 

Coram:    McLachlin C.J. and Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron, Rothstein and Cromwell JJ.

 


Peter Grant et al.

 

v. (32932)

 

Torstar Corporation et al. (Ont.)

 

Peter A. Downard, Catherine M. Wiley and Dawn K. Robertson for the appellants/respondents on cross-appeal.

 

Paul B. Schabas, Erin Hoult and Iris Fischer for the respondents/appellants on cross-appeal.

 

Ronald F. Caza et Jeff Saikaley pour l’intervenant Danno Cusson.

 

Richard G. Dearden and Wendy J. Wagner for the intervener Ottawa Citizen.

 

Brian MacLeod Rogers and Blair Mackenzie for the intervener Media Coalition.

 

Daniel J. Henry for the intervener Canadian Broadcasting Corporation.

 

Patricia D.S. Jackson, Andrew E. Bernstein and Jennifer A. Conroy for the intervener Canadian Civil Liberties Association.

 

 

 


RESERVED / EN DÉLIBÉRÉ

 


Nature of the case:

 

Torts ‐ Libel ‐ Defences ‐ Public interest responsible journalism ‐ Content of defence ‐ Procedure for assessing availability of defence ‐ Standard of review ‐ Whether the procedure set out by the Court of Appeal is contrary to the Libel and Slander Act, R.S.O. 1990, c. L.12, which, like the defamation statutes in Canada’s other common law provinces, provides that a libel jury has the right to render a general verdict ‐ What are the fundamental principles of  the defence? ‐ Whether  the

 

 

 

Nature de la cause:

 

Responsabilité délictuelle ‐ Diffamation ‐ Moyens de défense ‐ Intérêt public du journalisme responsable ‐ Contenu du moyen de défense ‐ Procédure pour évaluer l’admissibilité d’un moyen de défense ‐ Norme de contrôle ‐ La procédure énoncée par la Cour d’appel est‐elle contraire à la Loi sur la diffamation, L.R.O. 1990, ch. L.12, qui, tout comme les lois sur la diffamation des autres provinces canadiennes de common  law,  prévoit  qu’un  jury  dans  une  affaire de



Court of Appeal erred in failing to identify a palpable and overriding error in the trial judges’ reasons.


diffamation a le droit de rendre un verdict général? ‐ Quels sont les principes généraux relatifs au moyen de défense? ‐ La  Cour  d’appel  a‐t‐elle  eu tort de  ne pas relever d’erreur manifeste et dominante dans les motifs du juge de première instance?


 



PRONOUNCEMENTS OF APPEALS    RESERVED 

 

Reasons for judgment are available

 

JUGEMENTS RENDUS SUR LES APPELS EN DÉLIBÉRÉ

 

Les motifs de jugement sont disponibles

 


 

APRIL 23, 2009 / LE 23 AVRIL 2009

 

32546                    United Parcel Service Canada Ltd. v. Her Majesty the Queen (F.C.)

2009 SCC 20 / 2009 CSC 20

 

Coram:                    McLachlin C.J. and Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron, Rothstein and Cromwell JJ.

 

The appeal from the judgment of the Federal Court of Appeal, Number A-604-06, 2008 FCA 48, dated February 7, 2008, 2007, heard on January 15, 2009, is allowed.  The decision of the Federal Court of Appeal is set aside and the decision of the Tax Court is restored.  The Minister’s reassessment is disallowed in its entirety.  Costs are awarded to the appellant in this Court and the courts below.

 

Lappel interjeté contre larrêt de la Cour dappel fédérale, numéro A-604-06, 2008 CAF 48, en date du 7 février 2008, entendu le 15 janvier 2009, est accueilli.  La décision de la Cour dappel fédérale est annulée et la décision de la Cour canadienne de limpôt est rétablie.  La nouvelle cotisation établie par le ministre est refusée en totalité.  Lappelante a droit à ses dépens devant notre Cour et devant les juridictions inférieures. 

 

 



HEADNOTES OF RECENT

JUDGMENTS

 

SOMMAIRES DE JUGEMENTS RÉCENTS

 


United Parcel Service Canada Ltd. v. Her Majesty the Queen (F.C.) (32546)

Indexed as:  United Parcel Service Canada Ltd. v. Canada /

Répertorié : United Parcel Service du Canada Ltée c. Canada

Neutral citation:  2009 SCC 20. / Référence neutre : 2009 CSC 20.

Hearing:  January 15, 2009 / Judgment:  April 23, 2009

Audition : Le 15 janvier 2009 / Jugement : Le 23 avril 2009

 

Present:  McLachlin C.J. and Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron, Rothstein and Cromwell JJ.

 

Taxation — Goods and Services Tax — Rebate of payment made in error Overpayments made by courier acting as licensed customs broker — Courier crediting consignees for overpayments and deducting overpayments from its own GST liability as supplier of goods and services — Deductions disallowed — Whether courier entitled to rebate of overpayments — Excise Tax Act, R.S.C. 1985, c. E‐15, ss. 215.1 , 216(6) , 225(1) , 261(1) , (2) , (3) , 296(2.1) .

 

UPS, in its capacity as a licensed customs broker, overpaid $2,937,123 in GST from February 1, 1996 to December 31, 1997.  The overpayments were due to errors attributable either to UPS or to its customers.  They were not collected by UPS from its customers.  Instead, UPS reported the overpayments in its monthly GST returns by deducting the amount of the overpayments from its own GST liability as a supplier of goods and services.  The Minister of National Revenue reassessed UPS for the period of February 1, 1996 until December 31, 1997 and disallowed the deductions.  UPS successfully appealed to the Tax Court.  The Federal Court of Appeal overturned the Tax Court’s decision and dismissed UPS’s appeal from the Minister’s reassessment.

 

Held:  The appeal should be allowed.

 

UPS was entitled to a rebate of the overpayment.  While UPS was not the person liable for the GST, it was the person that paid an amount on account of GST within the meaning of s. 261(1)  of the Excise Tax Act .  That provision does not require an inquiry into liability for payment.  The consignees of UPS may well have the liability to pay the GST on the imported goods, but s. 261(1)  is worded broadly and it would not be in accordance with the ordinary and grammatical meaning of the provision to read it in such a way as to preclude persons who have actually paid or overpaid GST in error from obtaining a rebate.  [14] [17] [20]

 

Section 261(2) (c) of the Excise Tax Act  does not preclude payment of rebates under s. 261(1) just because a rebate could have been claimed under s. 215.1(1)  or 216(6).  Section 261(2) (c) was intended to avoid the double payment of rebates and only says that a rebate under s. 261(1) is not to be paid where a rebate is payable under s. 215.1 or 216(6).  No rebate is payable under those provisions because UPS did not seek a rebate under either of them.  Further, since no application for a rebate was made under s. 215.1(1) , s. 216(6) or within the two‐year time limit provided by s. 261(3), ss. 261(1) and 296(2.1) were applicable.  Section 296(2.1)(c) expressly relieves against the limitation period in s. 261(3).  The Minister has agreed that $2,900,858 (after adjustment) is an overpayment and was not payable, and that UPS did not collect the overpayment from its customers.  By necessary implication, these concessions must mean that had the appropriate procedures been followed, the rebate would have been allowable.  In these circumstances, the Minister was obliged to apply the rebate to the net tax assessed against UPS pursuant to s. 261(1) and s. 296(2.1).  [27‐28] [31‐33]

 

Lastly, the intermingling of rebates under s. 261(1) for overpaid GST on imported goods and for tax collected and remittable by UPS under Division II as a remitting supplier is authorized by the Excise Tax Act  itself.  The definition of “net tax” in s. 225(1) provides that “an amount that may be deducted by the person under this Part” (namely, Part IX of the Act which includes both Division II “Goods and Services Tax” and Division III “Tax on Importation of Goods”) may be set off against tax collected by a person as a remitting supplier under Division II.  Rebates under s. 261(1) are amounts that may be deducted under Division III in Part IX of the Excise Tax Act [35]

 

APPEAL from a judgment of the Federal Court of Appeal (Pelletier, Nadon and Sexton JJ.A.), 2008 FCA 48, 372 N.R. 347, [2008] G.S.T.C. 34, 2008 G.T.C. 1182, [2008] F.C.J. No. 178 (QL), 2008 CarswellNat 248, reversing a judgment of Bowman C.J.T.C., 2006 TCC 450, [2006] G.S.T.C. 146, 2007 G.T.C. 660, [2006] T.C.J. No. 516 (QL), 2006 CarswellNat 3980.  Appeal allowed.

 

Jeff W. Galway and David E. Spiro, for the appellant.


Wendy Burnham, David Jacyk and Bonnie F. Moon, for the respondent.

 

Solicitors for the appellant:  Blake, Cassels & Graydon, Toronto.

 

Solicitor for the respondent:  Department of Justice, Ottawa.

________________________

 

Présents : La juge en chef McLachlin et les juges Binnie, LeBel, Deschamps, Fish, Abella, Charron, Rothstein et Cromwell.

 

Fiscalité — Taxe sur les produits et services  — Remboursement de paiements effectués par erreur — Paiements en trop effectués par une entreprise de messageries agissant comme courtier en douane agréé — Crédits accordés par l’entreprise aux consignataires à l’égard des paiements en trop et déduction de ces paiements par l’entreprise du montant de TPS qu’elle devait elle‐même à titre de fournisseur de produits et services — Déductions refusées — L’entreprise de messageries avait‐elle droit au remboursement des paiements en trop? — Loi sur la taxe d’accise, L.R.C. 1985, ch. E‐15, art. 215.1 , 216(6) , 225(1) , 261(1) , (2) , (3) , 296(2.1) .

 

En sa qualité de courtier en douane agréé, UPS a payé en trop la somme de 2 937 123 $ au titre de la TPS du 1er février 1996 au 31 décembre 1997.  Ces paiements en trop étaient attribuables à des erreurs de UPS ou de ses clients.  UPS n’a pas perçu de ses clients ces paiements en trop.  Elle les a plutôt inscrits dans ses déclarations mensuelles de TPS et les a déduits du montant de TPS qu’elle devait elle‐même à titre de fournisseur de biens et services.  Le ministre du Revenu national a établi une nouvelle cotisation à l’égard de UPS pour la période du 1er février 1996 au 31 décembre 1997 et a refusé les déductions demandées.  UPS a interjeté appel avec succès devant la Cour canadienne de l’impôt.  La Cour d’appel fédérale a infirmé la décision de la Cour canadienne de l’impôt et rejeté l’appel formé par UPS à l’encontre de la nouvelle cotisation établie par le ministre.

 

Arrêt : Le pourvoi est accueilli.

 

UPS avait droit au remboursement des paiements en trop.  Même si UPS n’était pas la personne responsable de payer la TPS, elle est celle qui a payé un montant au titre de cette taxe au sens du par. 261(1)  de la Loi sur la taxe d’accise .  Cette disposition ne requiert pas que l’on s’interroge sur la responsabilité à l’égard du paiement.  Il se peut fort bien que ce soient les consignataires de UPS qui soient responsables de payer la TPS sur les marchandises importées, mais le par. 261(1)  est libellé en termes généraux et il ne serait pas conforme au sens ordinaire et grammatical du texte de cette disposition de l’interpréter d’une façon qui empêcherait des personnes ayant dans les faits, par erreur, payé la TPS ou versé des sommes en trop à cet égard de se faire rembourser par le ministre.  [14] [17] [20]

 

L’alinéa 261(2) c) de la Loi sur la taxe d’accise  ne fait pas obstacle à un remboursement fondé sur le par. 261(1) du seul fait qu’il aurait été possible de réclamer un remboursement en application du par. 215.1(1)  ou 216(6).  L’alinéa 261(2) c) vise à éviter les remboursements en double et il dit seulement qu’un montant ne peut être remboursé en vertu du par. 261(1) lorsqu’un remboursement de cette somme est accordé en application du par. 215.1(1)  ou 216(6).  Aucun remboursement n’est accordé en application de ces dispositions, puisque UPS n’a pas réclamé de remboursement en vertu de l’une ou l’autre de celles‐ci.  En outre, comme aucune demande de remboursement n’a été présentée aux termes du par. 215.1(1)  ou 216(6) ou dans le délai de deux ans prévu au par. 261(3), les par. 261(1) et 296(2.1) s’appliquaient.  L’alinéa 296(2.1)c) écarte expressément le délai prévu au par. 261(3) pour la présentation d’une demande.  Le ministre a reconnu que le montant de 2 900 858 $ (après redressement) constitue un paiement en trop, qu’il n’avait pas à être payé et que UPS n’a pas perçu de ses clients le montant payé en trop.  Il faut nécessairement déduire de ces concessions que, si les procédures appropriées avaient été respectées, le remboursement aurait été accordé.  Dans les circonstances, le ministre était tenu d’appliquer le montant du remboursement en réduction de la taxe nette imposée à UPS, conformément au par. 261(1) et au par. 296(2.1).  [27‐28] [31‐33]

 


Enfin, la Loi sur la taxe d’accise  elle-même autorise la confusion des montants à rembourser en application du par. 261(1) au titre de la TPS payée en trop à l’égard de produits importés et des taxes que UPS a perçues et doit verser en vertu de la section II à titre de fournisseur.  La définition de l’expression « taxe nette » au par. 225(1) prévoit qu’« un montant que la personne peut déduire en application de la présente partie » (soit la partie IX de la Loi, qui comprend tant la section II « Taxe sur les produits et services  » que la section III « Taxe sur l’importation de produits ») peut être déduit de la taxe perçue par une personne en tant que fournisseur tenu de la verser en application de la section II.  Les remboursements visés au par. 261(1) sont des sommes qui peuvent être déduites en application de la section III de la partie IX de la Loi sur la taxe d’accise .  [35]

 

POURVOI contre un arrêt de la Cour d’appel fédérale (les juges Pelletier, Nadon et Sexton), 2008 CAF 48, 372 N.R. 347, [2008] G.S.T.C. 34, 2008 G.T.C. 1182, [2008] A.C.F. no 178 (QL), 2008 CarswellNat 2307, qui a rejeté une décision du juge en chef Bowman, 2006 CCI 450, [2006] G.S.T.C. 146, 2007 G.T.C. 660, [2006] T.C.J. No. 516 (QL), 2006 CarswellNat 6558.  Pourvoi accueilli.

 

Jeff W. Galway et David E. Spiro, pour l’appelante.

 

Wendy Burnham, David Jacyk et Bonnie F. Moon, pour l’intimée.

 

Procureurs de l’appelante : Blake, Cassels & Graydon, Toronto.

 

Procureur de l’intimée : Ministère de la Justice, Ottawa.

 

 


                                                 SUPREME COURT OF CANADA SCHEDULE

                                                      CALENDRIER DE LA COUR SUPREME

 

                                                                                                                  - 2008 -    

                  

 

OCTOBER - OCTOBRE

 

 

 

NOVEMBER - NOVEMBRE

 

 

 

DECEMBER - DECEMBRE

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            

 

            1 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

           4

 

          5

 

            6

 

 

5

 

M

6

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

11

 

 

 

              2

 

 

3

 

                4    

 

            5

 

           6

 

             7

 

            8

 

 

 

 

7

 

    M      8

 

             9

 

           10

 

            11

 

          12

 

            13

 

 

12

 

H

13

 

 

14

 

 

15

 

 

16

 

 

17

 

 

18

 

 

 

 

9

 

  

10

 

    H      11

 

              12 

 

           13

 

            14

 

            15

 

 

           

 

            14

 

           15

 

             16

 

           17

 

          18

 

       19

 

            20

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

25

 

 

 

             16

 

            17

 

            18

 

            19   

 

            20  

 

            21

 

            22

 

 

 

 

21

 

           22

 

          23

 

           24

 

    H      25

 

     H      26

 

            27

 

 

    26

 

              27

 

            28

 

 

29

 

 

30

 

 

31

 

 

 

 

 

 

23 

     30

 

               24 

 

             25

 

         

26

 

           27

 

 

28

 

 

29

 

                      

 

         28

 

 

  29

 

             30

 

            31

 

          

 

         

 

           

 

                                                                                                          - 2009 -

 

 

JANUARY - JANVIER

 

 

 

FEBRUARY - FÉVRIER

 

 

 

MARCH - MARS

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

            

 

                      

 

                     

 

H

1

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

        4    

 

     

  5

 

 

6

 

 

7

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

 

 

8

 

 M

9

 

 

10

 

 

11

 

 

12

 

 

13

 

 

14

 

 

 

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

11

 

 

12

 

 

13

 

 

14

 

 

11

 

M

12

 

 

13

 

 

14

 

 

15

 

 

16

 

 

17

 

 

 

 

15

 

 

16

 

 

17

 

 

18

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

 

 

15

 

M

16

 

 

17

 

 

18

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

18

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

25

 

 

26

 

 

27

 

 

28

 

 

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

25

 

            26

 

       27

 

            28

 

 

25

 

 

26

 

 

27

 

 

28

 

 

29

 

 

30

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

           

 

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                      

 

 

29

 

            30

 

            31

 

           

 

             

 

          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APRIL - AVRIL

 

 

 

MAY - MAI

 

 

 

JUNE - JUIN

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

V

 

S

S

 

 

 

S

D

 

M

L

 

T

M

 

W

M

 

T

J

 

F

v

 

s

s

 

          

 

           

 

             

 

              1

 

            2

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

H

10

 

 

11

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

 

 

7

 

 

8

 

 

9

 

 

 

 

7

 

M

8

 

 

9

 

 

10

 

 

11

 

 

12

 

 

13

 

 

12

 

H

13

 

M

14

 

 

15

 

 

16

 

 

17

 

 

18

 

 

 

 

10

 

M

11

 

 

12

 

 

13

 

 

14

 

 

15

 

 

16

 

 

 

 

14

 

 

15

 

 

16

 

 

17

 

 

18

 

 

19

 

 

20

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

25

 

 

 

 

17

 

H

18

 

 

19

 

 

20

 

 

21

 

 

22

 

 

23

 

 

 

 

21

 

 

22

 

 

23

 

 

24

 

 

25

 

 

26

 

 

27

 

 

26

 

 

27

 

 

28

 

 

29

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

25

 

 

26

 

            27

 

             28

 

 

29

 

 

30

 

 

 

 

28

 

 

29

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sittings of the court:

Séances de la cour:

 

 

   

 

18  sitting weeks/semaines séances de la cour             

85  sitting days/journées séances de la cour          

9    motion and conference days/ journées             

      requêtes.conférences                                         

5    holidays during sitting days/ jours fériés          

      durant les sessions                                                                                                                       

 

Motions:

Requêtes:

 

M

 

Holidays:

Jours fériés:

 

  H

 

 

 

 

 

 

 

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.