News Releases

Decision Information

Decision Content

SUPREME COURT OF CANADA ‑‑ JUDGMENTS IN APPEALS

OTTAWA,  23/06/04.  THE  SUPREME  COURT  OF  CANADA  HAS  TODAY  DEPOSITED  WITH  THE  REGISTRAR  JUDGMENT  IN  THE  FOLLOWING  APPEALS.

FROM:  SUPREME  COURT  OF  CANADA  (613) 995‑4330

                                                                                                 

 

COUR SUPRÊME DU CANADA ‑‑ JUGEMENTS SUR APPELS

OTTAWA,  23/06/04.  LA  COUR  SUPRÊME  DU  CANADA  A  DÉPOSÉ  AUJOURD'HUI  AUPRÈS  DE  LA  REGISTRAIRE  LE  JUGEMENT  DANS  LES APPELS  SUIVANTS.

SOURCE:  COUR  SUPRÊME  DU  CANADA  (613) 995‑4330

                                                                                                                        

 

COMMENTS/COMMENTAIRES: comments@scc-csc.gc.ca

 

(Reasons for judgments will be available shortly at: / Motifs des jugements disponibles sous peu à:

http://www.scc‑csc.gc.ca )

 

 

29872                 In the Matter of an Application Under s. 83.28 of the Criminal Code  (B.C.) (Crim.)

2004 SCC 42 / 2004 CSC 42

 

Coram:    McLachlin C.J. and Iacobucci, Major, Bastarache, Binnie, Arbour, LeBel, Deschamps and Fish JJ.

 

The appeal from the judgment of the British Columbia Supreme Court, Number BL0318, dated July 21, 2003, heard on December 10 and 11, 2003, is dismissed, Binnie, LeBel and Fish JJ. dissenting.  The order of this Court sealing the file in this case is lifted to the extent of the information disclosed in the reasons.  The parties are at liberty to apply to the Court for any appropriate order regarding the disposition of any part of the file in this case that remains under seal.

 

The constitutional questions are answered as follows:

 

1.  Does s. 83.28 of the Criminal Code , R.S.C. 1985, c. C-46 , infringe s. 7  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

No.  LeBel and Fish JJ. find it unnecessary to answer that question.

 

 

2.  If so, is the infringement a reasonable limit, prescribed by law, as can be demonstrably justified in a free and democratic society under s. 1  of the Charter ?

 

It is not necessary to answer this question.

 

 

3.  Does s. 83.28 of the Criminal Code  infringe the principles of judicial independence and impartiality guaranteed by s. 11( d )  of the Charter 

 

No.  LeBel and Fish JJ. find it unnecessary to answer this question.

 

 

4.  If so, is the infringement a reasonable limit, prescribed by law, as can be demonstrably justified in a free and democratic society under s. 1  of the Charter ?

 

It is not necessary to answer this question.


 

5.  Does s. 83.28 of the Criminal Code  infringe the principles of independence and impartiality established by the Preamble to the Constitution Act, 1867 ?

 

No.  LeBel and Fish JJ. would answer yes.

 

 

 

L’appel interjeté contre la décision de la Cour suprême de la Colombie-Britannique,  numéro  BL0318, en date du 21 juillet 2003, entendu les 10 et 11 décembre 2003, est rejeté.  Les juges Binnie, LeBel et Fish sont dissidents.  L’ordonnance de mise sous scellés du dossier, rendue par la Cour, est levée en ce qui concerne les renseignements divulgués dans les motifs.  Il est loisible aux parties de demander à la Cour de rendre toute ordonnance appropriée au sujet de quelque partie du dossier qui est encore sous scellés.

 

Les questions constitutionnelles reçoivent les réponses suivantes:

 

 

1.  L’article 83.28  du Code criminel , L.R.C. 1985, ch. C-46 , viole-t-il l’art. 7  de la Charte canadienne des droits et libertés ?

 

Non.  Les juges LeBel et Fish estiment qu’il n’est pas nécessaire de répondre à cette question.

 

 

2.  Dans l’affirmative, cette violation constitue-t-elle une limite raisonnable prescrite par une règle de droit et dont la justification peut se démontrer dans le cadre d’une société libre et démocratique, au sens de l’article premier de la Charte ?

 

Il n’est pas nécessaire de répondre à cette question.

 

 

3.  L’article 83.28  du Code criminel  viole‑t‑il les principes d’indépendance et d’impartialité judiciaires garantis par l’al. 11 d )  de la Charte ?

 

Non.  Les juges LeBel et Fish estiment qu’il n’est pas nécessaire de répondre à cette question.

 

 

4.  Dans l’affirmative, cette violation constitue-t-elle une limite raisonnable prescrite par une règle de droit et dont la justification peut se démontrer dans le cadre d’une société libre et démocratique, au sens de l’article premier de la Charte canadienne des droits et libertés ?

 

Il n’est pas nécessaire de répondre à cette question.

 

 

5.  L’article 83.28  du Code criminel  viole-t-il les principes d’indépendance et d’impartialité judiciaires établis dans le préambule de la Loi constitutionnelle de 1867 ?

 

Non.  Les juges LeBel et Fish répondraient oui.

 

 


29878                 The Vancouver Sun v. Attorney General of Canada, Attorney General of British Columbia, “Named Person”, Ajaib Singh Bagri and Ripudaman Singh Malik - and - Attorney General of Ontario (B.C.) (Crim.) 2004 SCC 43 / 2004 CSC 43

 

Coram:    McLachlin C.J. and Iacobucci, Major, Bastarache, Binnie, Arbour, LeBel, Deschamps and Fish JJ.

 

The appeal from the judgment of the Supreme Court of British Columbia, Number BL0318, dated July 24, 2003, heard on December 10, 2003 is allowed in part, Bastarache and Deschamps JJ. dissenting in part.  The order made by Holmes J. is varied.  The name of the Named Person should be made public. The proposed judicial investigative hearing should be held in public, subject to any order of the presiding judge that the public be excluded and/or that a publication ban be put in place regarding aspects of the anticipated evidence to be given by the Named Person.

 

The investigative judge should review the continuing need for any secrecy at the end of the investigative hearing and release publicly any part of the information gathered at the hearing that can be made public without unduly jeopardizing the interests of the Named Person, of third parties, or of the investigation.

 

 

L’appel interjeté contre l’arrêt de la Cour suprême de la Colombie‑Britannique, numéro BL0318, en date du 24 juillet 2003, entendu le 10 décembre 2003, est accueilli en partie.  Les juges Bastarache et Deschamps sont dissidents en partie.  L’ordonnance de la juge Holmes est modifiée.  Il est ordonné que le nom de la personne désignée soit divulgué et que l’investigation judiciaire proposée se déroule en public, sous réserve de toute ordonnance du juge qui préside que le public soit exclu ou que certains aspects du témoignage de la personne désignée fassent l’objet d’une interdiction de publication.

 

Le juge chargé de l’investigation devra évaluer à la fin de cette investigation la nécessité de maintenir le secret et  communiquer au public tout renseignement obtenu à l’investigation dont la publication ne compromet pas indûment les droits de la personne désignée ou ceux des tiers, ou l’investigation.

 

 

29714                 Jason Richard Kerr v. Her Majesty the Queen (Alta.) (Crim.) 2004 SCC 44 / 2004 CSC 44

 

Coram:    Major, Bastarache, Binnie, Arbour, LeBel, Deschamps and Fish JJ.

 

The appeal from the judgment of the Court of Appeal of Alberta (Edmonton), Number 0203‑0115‑A3, dated March 21, 2003, heard on January 16, 2004 is allowed and the acquittal on the charge of possession of a weapon for a purpose dangerous to the public peace is restored, Binnie J. dissenting.

 

 

L’appel interjeté contre l’arrêt de la Cour d'appel de l’Alberta (Edmonton), numéro 0203‑0115‑A3, en date du 21 mars 2003, entendu le 16 janvier 2004 est accueilli et le verdict d’acquittement prononcé relativement à l’accusation de possession d’une arme dans un dessein dangereux pour la paix publique est rétabli.  Le juge Binnie est dissident.

 

 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.