News Releases

Decision Information

Decision Content

SUPREME COURT OF CANADA ‑‑ JUDGMENTS TO BE RENDERED IN LEAVE APPLICATIONS

OTTAWA, 2008-06-09.  THE  SUPREME  COURT  OF  CANADA  ANNOUNCED  TODAY  THAT  JUDGMENT  IN  THE  FOLLOWING  APPLICATIONS  FOR  LEAVE  TO  APPEAL  WILL  BE  DELIVERED  AT  9:45  A.M.  EDT  ON  THURSDAY, JUNE 12,  2008.  THIS  LIST  IS  SUBJECT  TO  CHANGE.

FROM:  SUPREME  COURT  OF  CANADA  (613) 995‑4330

 

COUR SUPRÊME DU CANADA ‑‑ PROCHAINS JUGEMENTS SUR DEMANDES D’AUTORISATION

OTTAWA, 2008-06-09.  LA  COUR  SUPRÊME  DU  CANADA  ANNONCE  QUE  JUGEMENT  SERA  RENDU  DANS  LES  DEMANDES  D’AUTORISATION  D’APPEL  SUIVANTES  LE  JEUDI 12 JUIN 2008,  À  9 H 45  HAE.  CETTE  LISTE  EST  SUJETTE  À  MODIFICATIONS.

SOURCE:  COUR  SUPRÊME  DU  CANADA  (613) 995‑4330

 

COMMENTS/COMMENTAIRES: comments@scc-csc.gc.ca

                                                                             

Note for subscribers:

The summaries of the cases are available at http://www.scc-csc.gc.ca :

Click on Cases and on SCC Case Information, type in the Case Number and press Search.  Click on the Case Number on the Search Result screen, and when the docket screen appears, click on “Summary” which will appear in the left column.

 

Alternatively, click on

http://scc.lexum.umontreal.ca/en/news_release/2008/08-06-09.2a/08-06-09.2a.html

 

Note pour les abonnés :

Les sommaires des causes sont affichés à l’adresse http://www.scc-csc.gc.ca :

Cliquez sur « Dossiers », puis sur « Renseignements sur les dossiers ». Tapez le no de dossier et appuyez sur « Recherche ».  Cliquez sur le no du dossier dans les Résultats de la recherche pour accéder au Registre.  Cliquez enfin sur le lien menant au « Sommaire » qui figure dans la colonne de gauche.

 

Autre façon de procéder : Cliquer sur

http://scc.lexum.umontreal.ca/fr/news_release/2008/08-06-09.2a/08-06-09.2a.html

 

 

 

 

1.             G.D.S. v. Her Majesty the Queen, et al. (N.S.) (Crim.) (By Leave) (32340)

 

2.             Finning International Inc., et al. v. International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local Lodge No. 99, et al. (Alta.) (Civil) (By Leave) (32390)

 

3.             Minister of Justice for Canada v. Michael Joseph Charles Karas (B.C.) (Crim.) (By Leave) (32500)

 

4.             Kathleen Walker v. Bernhard Beat Schober (B.C.) (Civil) (By Leave) (32520)

 

 

 

 


32340    G.D.S. v. Her Majesty The Queen, Halifax Herald, Transcontinental Nova Scotia Media Inc., CTV and Canadian Broadcasting Corporation (N.S.) (Criminal) (By Leave)

 

(Publication ban in case) (Publication ban on party)

 

Criminal law - Publication bans - Youth - Sentence - Whether the Court of Appeal erred in its interpretation and application of the law under the Youth Criminal Justice Act , S.C. 2002, c. 1  (YCJA ) having regard to the preamble, declaration of principles and the publication provisions under the Act and the purposes and principles thereunder which inform or otherwise modify the application of the common law principles - Whether the Court of Appeal erred in failing to grant the principal publication ban pending the result of the sentencing appeal - Whether the Court of Appeal erred in its interpretation and application of the pre-sentence report and the assessment reports and in concluding that there was not sufficient evidence that the rehabilitation of G.D.S. would be adversely affected if the publication ban was not granted - Whether there are issues of public importance raised.

 

GDS applied for a publication ban of his identity until the release of the decision of the Court of Appeal on his sentence appeal. Fichaud J.A. granted an interim publication ban. The application for the principal publication ban was dismissed by Fichaud J.A.

 


September 20, 2007

Nova Scotia Court of Appeal

(Fichaud J.A.)

 

Interim publication ban granted

 

 

 

September 27, 2007

Nova Scotia Court of Appeal

(Fichaud J.A.)

Neutral citation: 2007 NSCA 94

 

Application for the principal publication ban of identity of Applicant pending the result of the sentencing appeal dismissed

 

 

 

November 23, 2007

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

32340    G.D.S. c. Sa Majesté la Reine, Halifax Herald, Transcontinental Nova Scotia Media Inc., CTV et Société       Radio-Canada (N.-É.) (Criminelle) (Sur autorisation)

 

(Interdiction de publication dans le dossier) (Interdiction de publication visant une partie)

 

Droit criminel - Interdictions de publication - Adolescents - Sentence - La Cour d’appel a-t-elle commis une erreur dans son interprétation et son application de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents , L.C. 2002, ch. 1 , compte tenu du préambule, de la déclaration de principes et des dispositions régissant la publication y figurant, et de ses objets et des principes s’y rattachant, qui précisent ou modifient autrement l’application des principes de common law? - La Cour d’appel a-t-elle commis une erreur en rejetant la demande principale d’interdiction de publication jusqu’à la décision dans l’appel relatif à la peine? - La Cour d’appel a-t-elle commis une erreur dans son interprétation et son application du rapport présentenciel et des rapports d’évaluation et en concluant que la preuve n’établissait pas que le refus d’accorder l’interdiction de publication aurait un effet négatif sur la réadaptation de G.D.S.? - L’affaire soulève-t-elle des questions importantes pour le public?

 

GDS a demandé que la publication de son identité soit interdite jusqu’au prononcé de la décision de la Cour d’appel dans l’appel relatif à la peine. Le juge Fichaud a accordé une ordonnance de non-publication intérimaire.  Il a ensuite rejeté la demande principale d’interdiction de publication.

 



20 septembre 2007

Cour d’appel de la Nouvelle-Écosse

(juge Fichaud)

 

 

 

 

 

Interdiction de publication intérimaire accordée 27 septembre 2007

Cour d’appel de la Nouvelle-Écosse

(juge Fichaud)

Référence neutre : 2007 NSCA 94

 

Requête en interdiction de publication de l’identité du requérant jusqu’à la décision dans l’appel relatif à la peine rejetée

 

 

 

23 novembre 2007

Cour suprême du Canada     

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 

32390    Finning International Inc. v. International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local            Lodge No. 99 ‑ and between ‑ Finning (Canada) Division of Finning International Inc. v. International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local Lodge No. 99 ‑ and between ‑ O.E.M. Remanufacturing Company Inc. v. International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local Lodge No. 99 ‑ and ‑ Alberta Labour Relations Board (Alta.) (Civil) (By Leave)

 

Administrative law ‑ Boards and tribunals ‑ Judicial review ‑ Standards of review ‑ Labour relations ‑ Collective bargaining rights ‑ Union seeking successorship and common employer declarations ‑ Whether the Court of Appeal erred in narrowing the Board’s broad power of reconsideration by applying concepts developed in the different contexts of judicial and appellate review, and in revising the test for successorship ‑ Whether the Court of Appeal erred in determining that it was unnecessary to deal with the common employer issue.

 

Finning International Inc. is the authorized dealer for sales and services of Caterpillar heavy equipment in western Canada.  Finning Canada is an unincorporated division of Finning International headquartered in Edmonton.  One hundred and sixty of its 2,500 employees worked in a Component Rebuilding Centre (“CRC”) where worn or damaged equipment was repaired.  The International Association of Machinists and Aerospace Workers, Local Lodge No. 99 (the “Union”) was the certified bargaining agent for the bargaining unit and Finning International was the employer party to the collective agreement.   In 2001, CRC’s equipment was nearing obsolescence and Finning Canada was considering different options to address the problem.  It eventually accepted a plan developed by an Edmonton entrepreneur, Gerald McLaughlan, who had previous experience in developing a large remanufacturing operation.  Pursuant to his plan, Finning International provided $87 million in capital for the creation of a new remanufacturing plant, organized along the lines of McLaughlan’s previous business.  Finning International received all of the common shares of the new enterprise, O.E.M. Remanufacturing Company Inc. (“OEM”).  Finning International also provided the funding for OEM to acquire two other remanufacturing companies, whose work was also absorbed into OEM. Most of OEM’s business, however, came from the CRC remanufacturing work. 

 

McLaughlan made many of the independent decisions about the design and construction of the new state‑of‑the‑art facility, with some input from Finning International as investor and Finning Canada as an OEM customer.  A Joint Venture Agreement (“JVA”) was entered into between McLaughlan’s company and a Finning International company with respect to OEM, providing that McLaughlan’s company would be responsible for the day‑to‑day management of OEM and that Finning International would have a degree of control over high‑level strategic decisions. It further gave both McLaughlan and Finning International nominees a blocking vote on the OEM board of directors.  Forty‑nine employees were hired from Finning Canada. OEM had its own collective agreement, policies, procedures, benefit plans, human resources department, and managerial structure. Its employees were represented by the Transport, Warehousemen and Allied Trades Association (“CLAC”).  After OEM commenced operations, Finning Canada announced that it would close its CRC operation and lay off its 160 union employees.  The work of CRC was then contracted to OEM pursuant to a customer service agreement.  The Union claimed that OEM was a successor company, bound to the CRC collective agreement.  It applied to the Board for successorship and common employer declarations, based on the transfer of Finning Canada’s CRC business to OEM.

 


April 7, 2005

Alberta Labour Relations Board

(Wallace, Vice‑Chair)

 

Successorship and common employer declarations granted to the Union pursuant to ss. 46 and 47 of the Alberta Labour Relations Code

 

 

 


June 7, 2005

Reconsideration Panel (Asbell, Chair)

 

 

 

 

 

Decision overturned; successorship and common employer declarations quashed December 22, 2005

Court of Queen’s Bench of Alberta

(Thomas J.)

Neutral citation: 2006 ABQB 594

 

Decision of Reconsideration Panel upheld

 

 

 

 

October 17, 2007

Court of Appeal of Alberta (Edmonton)

(Conrad, Ritter and Ross JJ.A.)

 

Appeal allowed; decision of Original Panel on successorship issue restored; no ruling on the common employer issue

 

 

 

December 13 and 17, 2007

Supreme Court of Canada

 

Three applications for leave to appeal filed

 

 

 

March 11, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to cross-appeal on the common employer issue filed and motion for extension of time

 

 

 


 

32390    Finning International Inc. c. Association internationale des machinistes et des travailleurs de        l’aérospatiale, secteur no 99 ‑ et entre ‑ Finning (Canada) Division of Finning International Inc. c. Association internationale des machinistes et des travailleurs de l’aérospatiale, secteur no 99

‑ et entre ‑ O.E.M. Remanufacturing Company Inc. c. Association internationale des machinistes et des travailleurs de l’aérospatiale, secteur no 99 ‑ et ‑ Alberta Labour Relations Board (Alb.) (Civile) (Sur autorisation)

 

Droit administratif ‑ Organismes et tribunaux administratifs ‑ Contrôle judiciaire ‑ Normes de contrôle ‑ Relations de travail ‑ Droits de négociation collective ‑ Le syndicat sollicite des déclarations reconnaissant l’application de l’obligation du successeur et la qualité d’employeur unique ‑ La Cour d’appel a-t-elle eu tort de restreindre le large pouvoir de réexamen de la Commission des relations de travail en appliquant des concepts élaborés dans divers contextes de contrôle judiciaire et d’examen en appel et en révisant le critère relatif à l’application de l’obligation du successeur? ‑ La Cour d’appel a-t-elle eu tort de statuer qu’il n’était pas nécessaire de se prononcer sur la question relative à l’employeur unique?

 

Finning International Inc. est le concessionnaire autorisé pour les ventes et le service de l’équipement lourd Caterpillar dans l’Ouest canadien.  Finning Canada est une division sans personnalité morale de Finning International dont le siège est à Edmonton.  Cent soixante de ses 2 500 employés travaillaient dans un centre de réusinage de composants (« CRC ») où se faisait la réparation d’équipement usé ou endommagé. L’Association internationale des machinistes et des travailleurs de l’aérospatiale, secteur no 99 (le « syndicat ») était l’agent négociateur accrédité de l’unité de négociation et Finning International était la partie patronale à la convention collective. En 2001, l’équipement du CRC allait bientôt devenir désuète et Finning Canada considérait diverses options pour régler le problème. Elle a fini par accepter un plan élaboré par une entrepreneur d’Edmonton, Gerald McLaughlan, qui avait de l’expérience dans l’élaboration d’une importante opération de remise à neuf. En vertu de son plan, Finning International fournissait 87 millions de dollars en capital pour la création d’une nouvelle usine de remise à neuf, dont l’organisation s’inspirait de l’ancienne entreprise de McLaughlan.  Finning International a reçu toutes les actions ordinaires de la nouvelle entreprise,  O.E.M. Remanufacturing Company Inc. (« OEM »).  Finning International a également fourni du financement à OEM pour l’acquisition de deux autres compagnies de remise à neuf, dont les activités ont également été absorbées dans OEM. Toutefois, la plupart des activités d’OEM provenaient du travail de remise à neuf du CRC.

 


Monsieur McLaughlan a pris plusieurs décisions indépendantes ayant trait à la conception et à la construction de la nouvelle usine de pointe, avec certaines suggestions de Finning International en tant qu’investisseur et de Finning Canada à titre de client d’OEM. Un accord de coentreprise a été conclu entre la compagnie de M. McLaughlan et une compagnie de Finning International relativement à OEM, en vertu duquel la compagnie de M. McLaughlan serait responsable de la gestion quotidienne d’OEM et Finning International aurait un degré de contrôle sur les décisions stratégiques de haut niveau. L’accord accordait également aux représentants de M. McLaughlan et de Finning International un droit de veto au conseil d’administration d’OEM.   Quarante-neuf employés de Finning Canada ont été embauchés. OEM avait ses propres convention collective, politiques, procédures, régimes d’avantages sociaux, service des ressources humaines et structure dirigeante. Ses employés étaient représentés par la Transport, Warehousemen and Allied Trades Association (« CLAC »). Après le début des opérations d’OEM, Finning Canada a annoncé qu’elle fermerait le CRC et mettrait à pied 160 employés syndiqués.  Le travail du CRC a ensuite été donné en sous-traitance à OEM en vertu d’un accord de service à la clientèle. Le syndicat a soutenu que OEM était une compagnie remplaçante liée par la convention collective du CRC. Elle a demandé à la Commission des relations de travail des déclarations reconnaissant l’application de l’obligation du successeur et la qualité d’employeur unique, invoquant la cession des activités du CRC de Finning Canada à OEM.

 


7 avril 2005

Alberta Labour Relations Board

(Vice-président Wallace)  

 

 

Déclarations en faveur du syndicat reconnaissant l’application de l’obligation du successeur et la qualité d’employeur unique en vertu des art. 46 et 47 du Labour Relations Code de l’Alberta

 

 

 

7 juin 2005

Banc de révision (Président Asbell)

 

Décision infirmée; déclarations reconnaissant l’application de l’obligation du successeur et la qualité d’employeur unique, annulées                                       

 

 

 

22 décembre 2005

Cour du Banc de la Reine de l’Alberta

(juge Thomas)

Référence neutre : 2006 ABQB 594

 

Décision du banc de révision confirmée

 

 

 

 

17 octobre 2007

Cour d’appel de l’Alberta (Edmonton)

(juges Conrad, Ritter et Ross)

 

Appel accueilli; décision du premier banc sur la question de l’application de l’obligation du successeur, rétablie; aucune décision sur la question de l’employeur unique

 

 

 

13 et 17 décembre 2007

Cour suprême du Canada

 

Trois demandes d’autorisation d’appel déposées

 

 

 

11 mars 2008

Cour suprême du Canada

 

 

Demande d’autorisation d’appel incident sur la question de l’employeur unique déposée et requête en prorogation de délai

 

 

 


 

32500    Minister of Justice for Canada v. Michael Joseph Charles Karas (B.C.) (Criminal) (By Leave)

 

(Publication ban in case)

 

Extradition ‑ Death penalty ‑ Whether the Court of Appeal erred in its application of the double criminality principle by concluding that the Minister’s surrender order substantially exceeds the extradition judge’s committal order and therefore was made without jurisdiction ‑ Whether the Court of Appeal erred in concluding that the Minister had no authority to make a threshold factual determination that the death penalty could not be reasonably anticipated in this case ‑ Whether the Court of Appeal erred in holding that the Minister was wrong to conclude that the extradition of the Respondent to Thailand without a formal death penalty assurance met the requirements of the exceptional circumstances exception identified in United States v. Burns, [2001] 1 S.C.R. 283.

 

Thailand seeks the Respondent’s extradition to face trial for murder, a capital offence in Thailand. The extradition judge committed the Respondent for extradition on manslaughter.  Under the Thai penal code, manslaughter is a non‑capital offence and a lesser offence included in murder.  The Minister of Justice ordered the Respondent’s surrender for extradition based on the conduct underlying the committal decision, conditional upon an assurance that the death penalty not be imposed or carried out.  Based on submissions from Thailand, including a submission that Thai authorities cannot give a death penalty assurance, the Minister amended his order to surrender the Respondent to stand trial for manslaughter.  Based on further submissions from Thailand, the Minister held that it cannot be reasonably expected in this case that a death penalty will be carried out.  The Minister further amended his order to surrender the Respondent to face trial for murder in Thailand without a death penalty assurance.

 



June 1, 2001

Supreme Court of British Columbia

(Lysyk J.)

Neutral citation: 2001 BCSC 799

 

Order of committal for extradition with respect to offence of manslaughter

 

 

 

September 14, 2004

Minister of Justice

 

Order to surrender on conduct, conditional upon assurances (including assurance that death penalty will not be imposed or carried out)

 

 

 

June 16, 2005

Minister of Justice

 

Amendment to surrender order; Applicant to be prosecuted only for manslaughter

 

 

 

September 2, 2005

Minister of Justice

 

Further amendment to surrender order; Applicant to be surrendered on conduct (without assurance that death penalty will not be imposed or carried out)

 

 

 


December 24, 2007

Court of Appeal for British Columbia (Vancouver)

(Rowles, Prowse and Saunders JJ.A.)

Neutral citation: 2007 BCCA 637

 

Judicial review of surrender decision allowed; surrender order set aside; matter returned to Minister with direction that surrender ought to be with respect to manslaughter only

 

 

 

February 21, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

32500    Ministre de la Justice du Canada c. Michael Joseph Charles Karas (C.-B.) (Criminelle) (Sur autorisation)

 

(Ordonnance de non-publication dans le dossier)

 

Extradition ‑ Peine de mort ‑ La Cour d’appel s’est-elle trompée dans son application du principe de la double incrimination en concluant que l’arrêté d’extradition du ministre dépassait considérablement l’ordonnance d’incarcération du juge d’extradition et avait donc été rendu sans compétence? ‑ La Cour d’appel a-t-elle eu tort de conclure que le ministre n’avait pas le pouvoir de conclure à titre préliminaire eu égard aux faits qu’il n’y avait aucun motif raisonnable de croire que la peine de mort pouvait être exécutée en l’espèce? ‑ La Cour d’appel a-t-elle eu tort de conclure que le ministre avait conclu à tort que l’extradition de l’intimé vers la Thaïlande sans assurance officielle comme quoi la peine de mort ne serait pas exécutée répondait aux conditions de l’exception fondée sur les circonstances exceptionnelles identifiée dans l’arrêt États-Unis c. Burns, [2001] 1 R.C.S. 283?

 

La Thaïlande demande l’extradition de l’intimé pour qu’il subisse son procès pour meurtre, une infraction punissable de la peine de mort en Thaïlande. Le juge d’extradition a ordonné que l’intimé soit incarcéré en vue de son extradition pour homicide involontaire coupable.  En vertu du code pénal thaï, l’homicide involontaire coupable est une infraction non punissable de la peine de mort et constitue une infraction comprise dans le meurtre. Le ministre de la Justice a ordonné l’extradition de l’intimé en s’appuyant sur les actes sous-jacents à la décision d’incarcération, sous réserve d’une assurance que la peine de mort ne serait pas imposée ou exécutée. En se fondant sur des observations de la Thaïlande, y compris une observation selon laquelle les autorités thaïes ne pouvait pas fournir d’assurance relative à la peine de mort, le ministre a modifié son arrêté d’extradition de l’intimé afin qu’il subisse un procès pour homicide involontaire coupable. En s’appuyant sur d’autres observations de la Thaïlande, le ministre a statué qu’il n’y avait aucun motif raisonnable de croire que la peine de mort serait exécutée en l’espèce. Le ministre a modifié de nouveau son arrêté d’extradition afin que l’intimé subisse un procès pour meurtre en Thaïlande sans assurance relative à la peine de mort.

 



1er juin 2001

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge Lysyk)

Référence neutre : 2001 BCSC 799

 

 

 

 

 

Ordonnance d’incarcération en vue de l’extradition relativement à l’infraction d’homicide involontaire coupable14 septembre 2004

Ministre de la Justice

 

Arrêté d’extradition fondé sur les actes, sous réserve d’assurances (y compris l’assurance que la peine de mort ne sera pas imposée ou exécutée)

 

 

 

16 juin 2005

Ministre de la Justice

 

Modification de l’arrêté d’extradition; le demandeur ne doit être inculpé que pour homicide involontaire coupable

 

 

 

2 septembre 2005

Ministre de la Justice

 

Modification supplémentaire de l’arrêté d’extradition; le demandeur doit être extradé sur le fondement de ses actes  (sans assurance que la peine de mort ne sera pas imposée ou exécutée)

 

 

 

24 décembre 2007

Cour d’appel de la Colombie-Britannique (Vancouver)

(juges Rowles, Prowse et Saunders)

Référence neutre : 2007 BCCA 637

 

Contrôle judiciaire de la décision d’extradition accueilli; l’arrêté d’extradition est annulé et l’affaire est renvoyée au ministre avec une directive selon laquelle l’extradition ne peut être ordonnée qu’à l’égard de l’homicide involontaire coupable

 

 

 

21 février 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 

32520    Kathleen Walker v. Bernhard Beat Schober (B.C.) (Civil) (By Leave)

 

Law of professions - Barristers and solicitors - Fees - Registrar reducing lawyer’s legal fees under s. 71 of Legal Profession Act, S.B.C. 1998, c. 9 - Chambers judge finding that Registrar had exceeded his jurisdiction in finding lawyer’s conduct “most discreditable” - Whether Registrar has jurisdiction, when taxing solicitor’s account, to make findings of professional misconduct against solicitor.

 

The Respondent initiated a review of the Applicant’s legal fees for her work representing him in a matrimonial dispute.  The Registrar reduced the Applicant’s fees from $21,055 to $6,000.   The Supreme Court chambers judge allowed the Applicant’s appeal, concluding that the Registrar had exceeded his jurisdiction in finding the Applicant’s conduct “most discreditable”.  The Court of Appeal allowed the Respondent’s appeal, set aside the order of the chambers judge and restored the Registrar’s certificate of fees.

 


November 22, 2001

Supreme Court of British Columbia

(Oppal J.)

 

Desk order divorce decree set aside

 

 

 

November 28, 2005

Supreme Court of British Columbia

(McEwan J.)

Neutral citation: 2005 BCSC 1648

 

Certificate of fees issued by Registrar cancelled; new hearing before different review officer ordered

 

 

 

November 15, 2006

Supreme Court of British Columbia

(McEwan J.)

Neutral citation: 2006 BCSC 1691

 

Appeal of certificate of fees allowed

 

 

 


January 18, 2008

Court of Appeal for British Columbia

(Vancouver)

(Rowles, Hall and Levine JJ.A.)

Neutral citation: 2008 BCCA 19

 

 

 

 

 

Appeal allowedMarch 14, 2008

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

 

 


 

32520    Kathleen Walker c. Bernhard Beat Schober (C.-B.) (Civile) (Sur autorisation)

 

Droit des professions - Avocats et procureurs - Honoraires - Le greffier a réduit les honoraires d’une avocate en application de l’art. 71 de la Legal Profession Act, S.B.C. 1998, ch. 9 - Le juge en chambre a conclu que le greffier avait outrepassé sa compétence en concluant que le comportement de l’avocate avait été « tout à fait déshonorant » - Le greffier avait-il compétence, en taxant le mémoire de frais de l’avocate, pour rendre des conclusions de faute professionnelle contre l’avocate?

 

L’intimé a demandé l’examen des honoraires de l’avocate qui l’avait représenté dans un litige matrimonial.  Le greffier a réduit les honoraires de la demanderesse de 21 055 $ à 6 000 $.  Le juge en chambre a accueilli l’appel de la demanderesse, concluant que le greffier avait outrepassé sa compétence en concluant que le comportement de l’avocate avait été « tout à fait déshonorant ». La Cour d’appel a accueilli l’appel de l’intimé, annulé l’ordonnance du juge en chambre et rétabli le mémoire de frais du greffier.

 


22 novembre 2001

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge Oppal)

 

Jugement de divorce sans comparution annulé

 

 

 

28 novembre 2005

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge McEwan)

Référence neutre : 2005 BCSC 1648

 

Mémoire de frais taxé par le greffier annulé; nouvelle audience devant un autre agent d’examen ordonnée

 

 

 

15 novembre 2006

Cour suprême de la Colombie-Britannique

(juge McEwan)

Référence neutre : 2006 BCSC 1691

 

Appel du mémoire de frais accueilli

 

 

 

18 janvier 2008

Cour d’appel de la Colombie-Britannique

(Vancouver)

(juges Rowles, Hall et Levine)

Référence neutre : 2008 BCCA 19

 

Appel accueilli

 

 

 

14 mars 2008

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel déposée

 

 

 


 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.