Communiqués

Informations sur la décision

Contenu de la décision

SUPREME COURT OF CANADA ‑‑ JUDGMENTS IN APPEAL AND LEAVE APPLICATIONS

OTTAWA, 15/2/01.  THE  SUPREME  COURT  OF  CANADA  HAS  TODAY  DEPOSITED  WITH  THE  REGISTRAR  JUDGMENTS  IN  THE  FOLLOWING  APPEAL  AND  APPLICATIONS  FOR  LEAVE  TO  APPEAL.

FROM:  SUPREME  COURT  OF  CANADA  (613) 995‑4330

 

COUR SUPRÊME DU CANADA ‑‑ JUGEMENTS SUR POURVOI ET DEMANDES D’AUTORISATION

OTTAWA, 15/2/01.  LA  COUR  SUPRÊME  DU  CANADA  A  DÉPOSÉ  AUJOURD'HUI  AUPRÈS  DU  REGISTRAIRE  LES  JUGEMENTS  DANS  L’APPEL  ET  LES   DEMANDES  D’AUTORISATION  D’APPEL  SUIVANTS.

SOURCE:  COUR  SUPRÊME  DU  CANADA  (613) 995‑4330

 

 

APPEAL / APPEL:

(Reasons for judgment will be available shortly at: / Motifs de jugement disponibles sous peu à:

http://www.scc‑csc.gc.ca )

 

26129                 THE MINISTER OF JUSTICE v. GLEN SEBASTIAN BURNS AND ATIF AHMAD RAFAY - and - AMNESTY INTERNATIONAL, THE INTERNATIONAL CENTRE FOR CRIMINAL LAW & HUMAN RIGHTS, THE CRIMINAL LAWYERS ASSOCIATION, THE WASHINGTON ASSOCIATION OF CRIMINAL DEFENCE LAWYERS AND THE SENATE OF THE REPUBLIC OF ITALY (B.C.) (Crim.) 2001 SCC 7 / 2001 CSC 7

 

CORAM:            The Chief Justice and L’Heureux-Dubé, Gonthier, Iacobucci,

Major, Bastarache, Binnie, Arbour and LeBel JJ.                  

 

The appeal is dismissed.

 

Le pourvoi est rejeté.

 

 

 

APPLICATIONS FOR LEAVE / LES DEMANDES D’AUTORISATION:

 

28158                 SA MAJESTÉ LA REINE ‑ c. ‑ ERIC LAMY (Qué.) (Criminelle)

 

CORAM:            Le Juge en chef et les juges Iacobucci et Bastarache

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée.

 

The application for leave to appeal is granted.

 

 

28213                 JESSY JASINDER GARCHA ‑ v. ‑ HER MAJESTY THE QUEEN (B.C.) (Criminal)

 

CORAM:            L'Heureux‑Dubé, Bastarache and LeBel JJ.

 

The application for leave to appeal is granted.


The appellant, Jessy Jasinder Garcha, applies for an order, pursuant to s. 70  of the Supreme Court Act , R.S.C. 1985, c. S-26 , as am., reversing the judgment of the Court of Appeal for British Columbia dated March 10, 2000, which upheld the judgment of the Honourable Mr. Justice Catliff of the Supreme Court of British Columbia, dated November 2, 1998.  By that judgment, the appellant was convicted on sixteen counts of an Indictment that included, as Count Eight, a charge that the appellant had used an imitation firearm on or about the 30th day of December, 1995, while committing or attempting to commit the indictable offence of robbery, contrary to s. 85(2)  of the Criminal Code  of Canada , R.S.C. 1985, c. C-46 .  For this conviction, on November 4, 1998, the appellant was sentenced to a term of incarceration of one year, consecutive to all other sentences.

 

The appellant brings the motion under s. 70 on the basis that s. 85(2)  of the Criminal Code  creating the offence charged in Count Eight was not yet proclaimed in force on December 30, 1995.

 

Upon reading the materials filed by the parties, including the affidavit of Jeffrey R. Ray affirmed the 24th day of October, 2000, and the consent of the respondent to a reversal of judgment pursuant to  s. 70  of the Supreme Court Act , acquitting the appellant of the charge set out in Count Eight of the Indictment;

 

It is hereby ordered that:

 

The portion of the judgment of the Court of Appeal for British Columbia dated March 10, 2000 dismissing the appellant’s appeal from his conviction on Count Eight  for use of an imitation firearm on or about the 30th day of December, 1995, while committing or attempting to commit the indictable offence of robbery, contrary to s. 85(2)  of the Criminal Code  of Canada , R.S.C. 1985, c. C-46 , is reversed and an acquittal of the charge in Count Eight is entered in substitution thereof.  The sentence of the appellant is varied by deleting the committal of the appellant on Count Eight for a term of one year consecutive to all other sentences.

 

 

La demande d’autorisation d’appel est accueillie.

 

L’appelant, Jessy Jasinder Garcha, sollicite, conformément à l’art. 70  de la Loi sur la Cour suprême , L.R.C. 1985, ch. S-26  et ses modifications, une ordonnance cassant l’arrêt du 10 mars 2000 dans lequel la Cour d’appel de la Colombie-Britannique a confirmé le jugement du juge Catliff de la Cour suprême de la Colombie-Britannique, rendu le 2 novembre 1998. Dans ce jugement, l’appelant avait été reconnu coupable relativement à 16 chefs d’accusation, dont le huitième selon lequel il était accusé d’avoir, le 30 décembre 1995 ou vers cette date, utilisé une fausse arme à feu lors de la perpétration ou de la tentative de perpétration de l’acte criminel de vol qualifié, en violation du par. 85(2)  du Code criminel  du Canada, L.R.C. 1985, ch. C-46 .  À la suite de cette déclaration de culpabilité, l’appelant s’est vu infliger, le 4 novembre 1998, une peine d’emprisonnement d’un an à purger consécutivement à toutes les autres peines.

 

L’appelant présente la requête fondée sur l’art. 70, en faisant valoir que le par. 85(2)  du Code criminel  créant l’infraction reprochée dans le huitième chef d’accusation n’avait pas encore été proclamé en vigueur le 30 décembre 1995.

 

Après avoir pris connaissance de la documentation présentée par les parties, y compris l’affidavit souscrit par Jeffrey R. Ray le 24 octobre 2000, et du consentement de l’intimée à la délivrance d’une ordonnance cassant le jugement conformément à l’art. 70  de la Loi sur la Cour suprême  et acquittant l’appelant relativement au huitième chef d’accusation;

 

Il est, par les présentes, ordonné ce qui suit:

 


La partie de l’arrêt du 10 mars 2000, dans laquelle la Cour d’appel de la Colombie-Britannique a rejeté l’appel de l’appelant contre sa déclaration de culpabilité relative au huitième chef d’accusation selon lequel il était accusé d’avoir, le 30 décembre 1995 ou vers cette date, utilisé une fausse arme à feu lors de la perpétration ou de la tentative de perpétration de l’acte criminel de vol qualifié, en violation du par. 85(2)  du Code criminel  du Canada, L.R.C. 1985, ch. C-46 , est cassée et remplacée par l’inscription d’un acquittement relatif au huitième chef d’accusation.  La peine infligée à l’appelant est modifiée par la suppression de la peine d’emprisonnement d’un an à purger consécutivement à toutes les autres peines.

 

 

28144                 WHITE, OTTENHEIMER & BAKER ‑ v. ‑ ATTORNEY GENERAL OF CANADA (Nfld.) (Criminal)

 

CORAM:            L'Heureux‑Dubé, Bastarache and LeBel JJ.

 

The application for leave to appeal and the application for leave to cross-appeal are granted.

 

La demande d’autorisation d’appel et la demande d’autorisation d’appel incident sont accordées.

 

 

28179                 ATTORNEY GENERAL OF NOVA SCOTIA ‑ v. ‑ SUSAN WALSH AND WAYNE BONA (N.S.) (Civil)

 

CORAM:            L'Heureux‑Dubé, Bastarache and LeBel JJ.

 

The motion for extension of time to file the response and the application for leave to appeal are granted.

 

La demande de prorogation de délai pour produire la réponse et la demande d’autorisation d’appel sont accordées.

 

 

28094                 JOEY MARTIN ‑ v. ‑ THE DIRECTOR, ADULT FORENSIC PSYCHIATRIC SERVICES AND THE ATTORNEY GENERAL OF BRITISH COLUMBIA (B.C.) (Criminal)

 

CORAM:            L'Heureux‑Dubé, Arbour and LeBel JJ.

 

The application for leave to appeal is dismissed.

 

La demande d’autorisation d’appel est rejetée.

 

 

27963                 CIBC MORTGAGE CORPORATION ‑ c. ‑ MARCELLA VASQUEZ (Qué.) (Civile)

 

CORAM:            Les juges L'Heureux‑Dubé, Arbour et LeBel.

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée.

 

The application for leave to appeal is granted.

 


27965                 VALÉRIE TREMBLAY ‑ c. ‑ LE SYNDICAT DES EMPLOYÉES ET EMPLOYÉS PROFESSIONNELS‑LES ET DE BUREAU, SECTION LOCALE 57 SIEPB, CTC‑FTQ ET LA VILLE DE MONTRÉAL  (Qué.) (Civile)

 

CORAM:            Les juges L'Heureux‑Dubé, Arbour et LeBel.

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée avec dépens en faveur de la demanderesse quelle que soit l’issue du pourvoi.

 

The application for leave to appeal is granted with costs to the applicant in any event of the cause.

 

 

28163                 TRANSAMERICA LIFE INSURANCE COMPANY OF CANADA ‑ v. ‑ MARIA OLDFIELD (Ont.) (Civil)

 

CORAM:            Gonthier, Binnie and Arbour JJ.

 

The application for leave to appeal is granted.

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée.

 

 

27939                 COMPAGNIE D'ASSURANCE‑VIE TRANSAMERICA DU CANADA ‑ c. ‑ DANIELLE GOULET  (Qué.) (Civile)

 

CORAM:            Les juges Gonthier, Binnie et Arbour

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée avec dépens suivant l’issue du pourvoi.

 

The application for leave to appeal is granted with costs in the cause.

 

 

28093                 FAMILY INSURANCE CORPORATION ‑ v. ‑ LOMBARD CANADA LTD. (B.C.) (Civil)

 

CORAM:            Gonthier, Major and Binnie JJ.

 

The application for leave to appeal is granted with costs to the applicant in any event of the cause.

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée avec dépens en faveur de la  demanderesse quelle que soit l’issue du pourvoi.

 


28068                 CLAYTON FENSOM, TRAILWAYS TRANSPORTATION GROUP INC. ‑ v. ‑ DERYK J. KENDALL, GRANT A. RICHARDS, DARREN T. HAGEN, RANDY K. KATZMAN, D. ROGER ARNOLD, GREG M. KUSE, ROBERT H. GOODMAN, JAY D. WATSON AND F. NEIL TURCOTT, OPERATING A PARTNERSHIP UNDER THE NAME OF CUELENAERE, KENDALL, KATZMAN & RICHARDS, AND RONALD MILLER (Sask.) (Civil)

 

CORAM:            Gonthier, Major and Binnie JJ.

 

The application for leave to appeal is granted with costs to the applicants in any event of the cause.

 

La demande d’autorisation d’appel est accordée avec dépens en faveur des demandeurs quelle que soit l’issue du pourvoi.

 

 

26211                 GLEN SEBASTIAN BURNS AND ATIF AHMAD RAFAY ‑ v. ‑ UNITED STATES OF AMERICA (B.C.) (Criminal)

 

CORAM:            The Chief Justice and L’Heureux-Dubé, Gonthier, Iacobucci, Major, Bastarache,

Binnie, Arbour and LeBel JJ.                                                                                 

 

The application for reconsideration is dismissed.

 

La demande de réexamen est rejetée.

 

 

 

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.