SUPREME COURT OF CANADA -- JUDGMENTS TO BE RENDERED IN LEAVE APPLICATIONS
OTTAWA, 2011-07-11. THE SUPREME COURT OF CANADA ANNOUNCED TODAY THAT JUDGMENT IN THE FOLLOWING APPLICATIONS FOR LEAVE TO APPEAL WILL BE DELIVERED AT 9:45 A.M. EDT ON THURSDAY, JULY 14, 2011. THIS LIST IS SUBJECT TO CHANGE.
FROM: SUPREME COURT OF CANADA (613) 995-4330
COUR SUPRÊME DU CANADA -- PROCHAINS JUGEMENTS SUR DEMANDES D’AUTORISATION
OTTAWA, 2011-07-11. LA COUR SUPRÊME DU CANADA ANNONCE QUE JUGEMENT SERA RENDU DANS LES DEMANDES D’AUTORISATION D’APPEL SUIVANTES LE JEUDI 14 JUILLET 2011, À 9 H 45 HAE. CETTE LISTE EST SUJETTE À MODIFICATIONS.
SOURCE: COUR SUPRÊME DU CANADA (613) 995-4330
COMMENTS/COMMENTAIRES: comments-commentaires@scc-csc.gc.ca
Note for subscribers:
The summaries of the cases are available at http://www.scc-csc.gc.ca:
Click on Cases and on SCC Case Information, type in the Case Number and press Search. Click on the Case Number on the Search Results screen, and when the docket screen appears, click on “Summary” which will appear in the left column.
Alternatively, click on
http://scc.lexum.org/en/news_release/2011/11-07-11.2a/11-07-11.2a.html
Note pour les abonnés :
Les sommaires des causes sont affichés à l’adresse http://www.scc-csc.gc.ca :
Cliquez sur « Dossiers », puis sur « Renseignements sur les dossiers ». Tapez le no de dossier et appuyez sur « Recherche ». Cliquez sur le no du dossier dans les Résultats de la recherche pour accéder au Registre. Cliquez enfin sur le lien menant au « Sommaire » qui figure dans la colonne de gauche.
Autre façon de procéder : Cliquer sur
http://scc.lexum.org/fr/news_release/2011/11-07-11.2a/11-07-11.2a.html
1. Ural Direk et al. v. Argiris & Associates, Barristers, Solicitors, Notaries et al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (34093)
2. J.W.A. v. Her Majesty the Queen (Alta.) (Criminal) (By Leave) (34106)
3. Ural Direk et al. v. Argiris & Associates, Barristers, Solicitors, Notaries et al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (34093) – Second Application
4. Bostjan Soba v. Republic of Slovenia et al. (Ont.) (Criminal) (By Leave) (34207)
5. Robert Donald Gibson v. Hugh Waddell et al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (34211)
6. Apotex Inc. v. Minister of Health et al. (F.C.) (Civil) (By Leave) (34084)
7. Canadian Generic Pharmaceutical Association v. Attorney General of Canada et al. (F.C.) (Civil) (By Leave) (34085)
8. Tracey Margaret Harris v. Glaxosmithkline Inc. et al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (34111)
9. :Nanya-Shaabu: El v. Kenyouth Lucien Henry (Alta.) (Civil) (By Leave) (34172)
10. Vincenzo Salvatore Schifano v. Josnic Limited et al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (34098)
11. Nicole Labossiere-Clark, as litigation guardian for Melissa Annie Clark and Nikki Clark v. Gavin Wood, as administrator for the estate of Remi Joseph Labossiere, Jerome Labossiere, Claudette Lucienne Grenier and Labmar Construction Ltd. (Man.) (Civil) (By Leave) (34177)
12. Robert Bilich v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave) (34156)
13. Her Majesty the Queen v. Frank Ralph Ladue (B.C.) (Criminal) (By Leave) (34245)
14. A.O. v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave) (34217)
15. Valery Fabrikant v. Drummond Jail et al. (Que.) (Civil) (By Leave) (34251)
16. Van-Thang Nguyen c. Ordre des acupuncteurs du Québec (Qc) (Civile) (Autorisation) (34148)
17. Nicolas Morin et autre c. Claude Simard, ès qualités de Commissaire à la déontologie policière (Qc) (Civile) (Autorisation) (34101)
18. Teresa Dinunzio et al. v. City of Hamiltonet al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (34164)
34093 |
Ural Direk, Kemal Direkoglu and Elif Direkoglu by their Litigation guardian Ural Direk, Ertug Direk v. Argiris & Associates, Barristers, Solicitors, Notaries, Futerman and Futerman, Barristers and Solicitors, Martin Jurjans, Barrister and Solicitor, Iler, Campbell, Barristers and Solicitors (Ont.) (Civil) (By Leave) |
||
Civil procedure — Motions — Whether the Court of Appeal erred in refusing to interfere with order dismissing motions for delay.
The Applicant, Ural Direk, was injured in a motor vehicle collision in 1988 and sued the driver of the other car. The case was tried before a jury in 1996. The jury found for Mr. Direk, but Mr. Direk pursued all available appeals without success, on the issue of quantum of assessed damages. In the instant action, which was commenced in 2000, Mr. Direk and some of his family members sue some of Mr. Direk’s former lawyers for negligence in their representation of him in the personal injury action. The Applicants also assert a conspiracy of the justice system against him and his family, which includes judges, lawyers and court staff. In the course of the litigation the Applicants brought many motions, including two which were dismissed for delay by the Registrar of the Ontario Court of Appeal on December 22, 2009. The Applicants then brought a motion to a single judge of the Court of Appeal to set aside the orders of the Registrar, as well as a motion for monetary compensation. The Respondents brought a cross‑motion to quash the Applicants’ motions.
Juriansz J.A. dismissed the motions to set aside the orders of the Registrar, finding that the underlying issues were moot. He granted the cross‑motion, quashing the claim for monetary compensation for lack of jurisdiction. A panel of the Court of Appeal dismissed the Applicants’ motion to vary the order of Juriansz J.A.
|
|||
July 16, 2010 Court of Appeal for Ontario (Juriansz J.A.)
|
|
Applicants’ motion to set aside Registrar’s orders dismissing motions for delay, dismissed; Respondents’ cross‑motion to quash, granted;
|
|
November 16, 2010 Court of Appeal for Ontario (Rosenberg, Moldaver and Karakatsanis JJ.A.)
|
|
Applicants’ motion to vary, dismissed.
|
|
January 20, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal, filed.
|
|
34093 |
Ural Direk, Kemal Direkoglu et Elif Direkoglu, représentés par leur tuteur à l'instance Ural Direk, Ertug Direk c. Argiris & Associates, avocats, notaires, Futerman and Futerman, avocats, Martin Jurjans, avocat, Iler, Campbell, avocats (Ont.) (Civile) (Autorisation) |
||
Procédure civile — Motions — La Cour d'appel a-t-elle eu tort de refuser de modifier l'ordonnance de rejet des motions pour cause de retard?
Le demandeur, Ural Direk, a été blessé dans une collision d’automobiles en 1988 et a poursuivi le conducteur de l'autre voiture. L'affaire a fait l'objet d'un procès devant jury en 1996. Le jury a donné gain de cause à M. Direk, mais ce dernier a toujours été débouté en appel sur la question du montant des dommages-intérêts. Dans la présente action introduite en 2000, M. Direk et des membres de sa famille poursuivent certains des anciens avocats de M. Direk pour négligence dans l'exécution de leur mandat de représentation dans l'action pour lésions corporelles. Le demandeur allègue également un complot du système judiciaire contre lui et sa famille, impliquant notamment des juges, des avocats et des employés des services judiciaires. Au cours de l'instance, les demandeurs ont présenté plusieurs motions, notamment deux motions qui ont été rejetées pour cause de retard par la greffière de la Cour d'appel de l'Ontario le 22 décembre 2009. Les demandeurs ont ensuite présenté une motion à un juge siégeant seul de la Cour d'appel en annulation des ordonnances de la greffière, ainsi qu'une motion en compensation monétaire. Les intimés ont présenté une motion incidente en annulation des motions des demandeurs.
Le juge Juriansz a rejeté les motions en annulation des ordonnances de la greffière, concluant que les questions sous-jacentes revêtaient un caractère théorique. Il a accueilli la motion incidente, annulant la demande de compensation monétaire pour défaut de compétence. Une formation de la Cour d'appel a rejeté la motion des demandeurs en modification de l'ordonnance du juge Juriansz.
|
|||
16 juillet 2010 Cour d'appel de l’Ontario (Juge Juriansz)
|
|
Motion des demandeurs en annulation des ordonnances de la greffière rejetant les motions pour cause de retard, rejetée; appel incident des intimés en annulation, accueilli;
|
|
16 novembre 2010 Cour d'appel de l'Ontario (Juges Rosenberg, Moldaver et Karakatsanis)
|
|
Motion des demandeurs en modification, rejetée.
|
|
20 janvier 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d'autorisation d'appel, déposée.
|
|
34106 |
J.W.A. v. Her Majesty the Queen (Alta.) (Criminal) (By Leave) |
||
(Publication ban in case) (Publication ban on party)
|
|||
Criminal law — Credibility — Evidence — Reasonable doubt — Application of R. v. W.(D.), [1991] 1 S.C.R. 742 — Whether the W.(D.) approach should be clarified — Whether “nothing unbelievable” means “believable” in the context of the W.(D.) approach? — Whether 27 words is enough to properly apply the burden of proof, demonstrate the route taken, and show that the Crown as proved its case beyond a reasonable doubt in a single sentence — Whether there are issues of public importance raised?
|
|||
The applicant was charged with a number of offences involving the complainants. The applicant denied touching the complainants. The trial judge reviewed the requirements of W.(D.) in considering whether the Crown had met its burden of proof beyond a reasonable doubt. The trial judge concluded on all the evidence that the assaults had occurred as described. The Court of Appeal held that it was clear from the trial judge’s reason why the applicant’s testimony was not accepted or did not raise a reasonable doubt. The complainants’ evidence was credible for the reasons expressed and believed by the trial judge. The Court of Appeal held that there was no error in the trial judge’s reasons warranting appellate intervention. The applicant was convicted and his appeal from conviction was dismissed.
|
|||
September 16, 2009 Court of Queen’s Bench of Alberta (Kent J.)
|
|
Convictions: Sexual interference; two counts of sexual exploitation; two counts of sexual assault
|
|
December 17, 2010 Court of Appeal of Alberta (Calgary) (Paperny, Ritter, and Horner JJ.A.) Neutral citation: 2010 ABCA 406
|
|
Appeal from the convictions dismissed
|
|
February 15, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34106 |
J.W.A. c. Sa Majesté la Reine (Alb.) (Criminelle) (Autorisation) |
||
(Ordonnance de non‑publication dans le dossier) (ordonnance de non‑publication visant une partie)
|
|||
Droit criminel — Crédibilité — Preuve — Doute raisonnable — Application de l’arrêt R. c. W.(D.), [1991] 1 R.C.S. 742 — Le raisonnement suivi dans l’arrêt W.(D.) devrait‑il être clarifié? — L’expression [traduction] « rien d’incroyable » signifie‑t‑elle « croyable » dans le contexte du raisonnement suivi dans l’arrêt W.(D.)? — Vingt‑sept mots suffisent‑ils pour appliquer correctement le fardeau de la preuve, démontrer le chemin parcouru et montrer que le ministère public a fait sa preuve hors de tout doute raisonnable en une seule phrase? — L’affaire soulève‑t‑elle des questions d’importance pour le public?
|
|||
Le demandeur a été accusé d’infractions impliquant les plaignantes. Le demandeur a nié avoir touché les plaignantes. Le juge du procès a examiné les exigences prévues dans l’arrêt W.(D.) en considérant la question de savoir si le ministère public s’était acquitté de son fardeau de la preuve hors de tout doute raisonnable. Le juge du procès a conclu en se fondant sur l’ensemble de la preuve que les agressions s’étaient produites comme elles avaient été décrites. La Cour d’appel a statué que la raison pour laquelle le témoignage du demandeur n’avait pas été accepté ou qu’il ne soulevait pas de doute raisonnable ressortait clairement des motifs du juge du procès. Les témoignages des plaignantes étaient crédibles pour les motifs exprimés par le juge du procès et celui‑ci les a crus. La Cour d’appel a statué que les motifs du juge procès n’étaient entachés d’aucune erreur justifiant une intervention de la Cour d’appel. Le demandeur a été déclaré coupable et son appel de la condamnation a été rejeté.
|
|||
16 septembre 2009 Cour du Banc de la Reine de l’Alberta (Juge Kent)
|
|
Déclaration de culpabilité : contacts sexuels; deux chefs d’exploitation sexuelle; deux chefs d’agression sexuelle
|
|
17 décembre 2010 Cour d’appel de l’Alberta (Calgary) (Juges Paperny, Ritter et Horner) Référence neutre : 2010 ABCA 406
|
|
Appel des déclarations de culpabilité, rejeté
|
|
15 février 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
34093 |
Ural Direk, Kemal Direkoglu and Elif Direkoglu by their Litigation guardian Ural Direk, Ertug Direk v. Argiris & Associates, Barristers, Solicitors, Notaries, Futerman and Futerman, Barristers and Solicitors, Martin Jurjans, Barrister and Solicitor, Iler, Campbell, Barristers and Solicitors (Ont.) (Civil) (By Leave) SECOND APPLICATION |
|
|||
Procedural Law — Interlocutory proceedings — Motions — Leave to appeal — Whether Court of Appeal erred in dismissing application leave to appeal.
|
|
||||
The Applicant, Ural Direk, was injured in a motor vehicle collision in 1988 and sued the driver of the other car. The case was tried before a jury in 1996. The jury found for Mr. Direk, but he appealed the decision without success on the issue of quantum of assessed damages. In the instant action, Mr. Direk and some of his family members brought an action in negligence against Mr. Direk’s former lawyers in respect of their representation of him in the personal injury action. The Applicants assert, inter alia, a conspiracy of the justice system against him and his family, which conspiracy includes judges, lawyers and court staff. In the course of the litigation the Applicants have brought numerous motions, including a motion seeking leave to appeal which is at issue in this application.
|
|
||||
Corbett J. of the Ontario Superior Court of Justice, Divisional Court, dismissed the Applicants’ motion for leave to appeal the interlocutory order of Bielby J., and granted the Respondents’ motion to quash the Applicants’ application for leave. The Ontario Court of Appeal dismissed the Applicants’ application for leave to appeal the order of Corbett J.
|
|
Applicants’ motion for leave to appeal order dated October 8, 2008 of Bielby J., dismissed; Respondents’ motion to quash Applicants’ motion, granted. |
|||
March 31, 2009 Superior Court of Justice, Divisional Court (Corbett J.)
|
|
Applicants’ motion for leave to appeal order dated October 8, 2008 of Bielby J., dismissed; Respondents’ motion to quash Applicants’ motion, granted.
|
|
||
January 31, 2011 Court of Appeal for Ontario (Armstrong, Epstein and Karakatsanis JJ.A.) Neutral citation: N/A
|
|
Applicants’ application for leave to appeal, dismissed.
|
|
||
April 4, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal, filed
|
|
||
34093 |
Ural Direk, Kemal Direkoglu et Elif Direkoglu par leur tuteur à l’instance Ural Direk, Ertug Direk c. Argiris & Associates, avocats et notaires, Futerman and Futerman, avocats, Martin Jurjans, avocat, Iler, Campbell, avocats (Ont.) (Civile) (Autorisation) deuxième demande |
|
|||
Procédure — Procédures interlocutoires — Motions — Autorisation d’appel — La Cour d’appel a‑t‑elle eu tort de rejeter la demande d’autorisation d’appel?
|
|
||||
Le demandeur, Ural Direk, a été blessé dans une collision d’automobiles en 1988 et a poursuivi le conducteur de l’autre voiture. L’affaire a fait l’objet d’un procès devant jury en 1996. Le jury a donné gain de cause à M. Direk, mais ce dernier a été débouté en appel sur la question du montant des dommages‑intérêts. Dans la présente action, M. Direk et des membres de sa famille ont intenté une action en négligence contre les anciens avocats de M. Direk relativement à leur mandat de représentation dans l’action pour lésions corporelles. Les demandeurs allèguent notamment un complot du système judiciaire contre lui et sa famille, impliquant notamment des juges, des avocats et des employés des services judiciaires. Au cours de l’instance, les demandeurs ont présenté plusieurs motions, notamment une motion en autorisation d’appel, l’objet en cause dans la présente demande.
|
|
||||
Le juge Corbett de la Cour supérieure de justice de l’Ontario, Cour divisionnaire, a rejeté la motion des demandeurs en autorisation d’appel de l’ordonnance interlocutoire du juge Bielby, et a accueilli la motion des intimés en annulation de la demande d’autorisation des demandeurs. La Cour d’appel de l’Ontario a rejeté la demande d’autorisation d’appel des demandeurs de l’ordonnance du juge Corbett.
|
|
Applicants’ motion for leave to appeal order dated October 8, 2008 of Bielby J., dismissed; Respondents’ motion to quash Applicants’ motion, granted. |
|||
31 mars 2009 Cour supérieure de justice, Cour divisionnaire (Juge Corbett)
|
|
Motion des demandeurs en autorisation d’appel de l’ordonnance datée du 8 octobre 2008 du juge Bielby, rejetée; motion des intimés en annulation de la motion des demandeurs, accueillie.
|
|
||
31 janvier 2011 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Armstrong, Epstein et Karakatsani) Référence neutre : s.o.
|
|
Demande d’autorisation d’appel des demandeurs, rejetée.
|
|
||
4 avril 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
||
34207 |
Bostjan Soba v. Republic of Slovenia, Minister of Justice and Attorney General of Canada (Ont.) (Criminal) (By Leave) |
||
Extradition — Committal — Surrender — Authority to Proceed — Whether Minister had authority to issue Authority to Proceed and to order applicant’s surrender — Whether there is an applicable extradition agreement
|
|||
The Republic of Slovenia seeks the applicant’s extradition to stand trial on corruption charges related to alleged abuse of office and forging official documents. Allegedly, he and others misappropriated government funds by arranging for corporations to receive government subsidies in return for kickbacks. The Authority to Proceed names the Canadian offences of fraud on the government, breach of trust of a public officer, forgery and fraud. The applicant, a refugee claimant, was committed for extradition. Canada and Slovenia are not parties to an extradition treaty, however, the Minister cited the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime (General Assembly Resolution 55/25, 15 November 2000), to which both Canada and Slovenia are signatories, as authority to issue the Authority to Proceed and to order the applicant’s surrender to the Republic of Slovenia. The Court of Appeal dismissed an application for judicial review of the surrender decision and an appeal from committal.
|
|||
February 17, 2009 Ontario Superior Court of Justice (Low J)
|
|
Order committing applicant into custody for extradition |
|
July 16, 2009 Minister of Justice
|
|
Order to surrender applicant to Republic of Slovenia |
|
February 18, 2011 Court of Appeal for Ontario (Laskin, Feldman, Armstrong JJ.A.) 2011 ONCA 137 C52024
|
|
Appeal from committal decision dismissed
|
|
March 15, 2011 Court of Appeal for Ontario (Laskin, Feldman, Armstrong JJ.A.) 2011 ONCA 206 C52023
|
|
Application for judicial review of surrender decision dismissed |
|
April 18, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Motion to file joint Application for Leave to Appeal and Application for leave to appeal filed |
|
34207 |
Bostjan Soba c. République de Slovénie, ministre de la Justice et procureur général du Canada (Ont.) (Criminelle) (Autorisation) |
||
Extradition — Incarcération — Arrêté introductif d’instance — Le ministre avait-il compétence pour prendre un arrêté introductif d’instance et ordonner l’extradition du demandeur? — Existe‑t‑il un accord d’extradition applicable?
|
|||
La République de Slovénie demande l’extradition de Monsieur Soba (« le demandeur ») pour qu’il subisse son procès relativement à des accusations d’abus de pouvoir et de contrefaçon de documents officiels. Le demandeur ainsi que d’autres personnes auraient détourné des fonds de l’État en veillant à ce que des sociétés reçoivent des subventions gouvernementales en échange de pots-de-vin. L’arrêté introductif d’instance fait mention des infractions punissables au Canada suivantes qui correspondent aux infractions reprochées à l’accusé en Slovénie : fraude envers le gouvernement, abus de confiance par un fonctionnaire, fabrication de faux et fraude. Monsieur Soba, qui demandait l’asile, a été incarcéré en vue de son extradition. Le Canada et la Slovénie n’ont conclu aucun traité d’extradition, toutefois, le ministre a renvoyé à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnational organisée (adoptée par l’Assemblée générale dans sa résolution 55/25 du 15 novembre 2000), dont le Canada et la Slovénie sont signataires, comme conférant le pouvoir de prendre l’arrêté introductif d’instance et d’ordonner l’extradition du demandeur vers la République de Slovénie. La Cour d’appel a rejeté une demande de contrôle judiciaire de la décision d’extradition et un appel de la décision d’incarcération.
|
|||
17 février 2009 Cour supérieure de justice de l’Ontario (Juge Low)
|
|
Ordonnance d’incarcération du demandeur en vue de son extradition |
|
16 juillet 2009 Ministre de la Justice |
|
Ordonnance d’extradition du demandeur vers la République de Slovénie
|
|
18 février 2011 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Laskin, Feldman et Armstrong) 2011 ONCA 137 C52024
|
|
Appel de la décision d’incarcération rejetée
|
|
15 mars 2011 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Laskin, Feldman et Armstrong) 2011 ONCA 206 C52023
|
|
Demande de contrôle judiciaire de la décision d’extradition rejetée |
|
18 avril 2011 Cour suprême du Canada |
|
Dépôt d’une requête en vue d’obtenir l’autorisation de présenter une seule demande d’autorisation d’appel pour deux dossiers et dépôt d’une demande d’autorisation d’appel |
|
34211 |
Robert Donald Gibson v. Hugh Waddell, 926749 Ontario Ltd., Northbridge Estates Inc. (Ont.) (Civil) (By Leave) |
||
Procedural law — Whether lower courts erred in disposition of the case.
|
|||
Lack J. gave an oppression remedy to the respondents, formerly business partners of the applicant. Both sides appealed to the Divisional Court, and both the appeal and cross-appeal were dismissed. The applicant tried to appeal to the Court of Appeal for Ontario, but he was late and his motion to extend time was denied by Goudge J.A. A motion to extend time to appeal the order of Goudge J.A. was denied by Epstein J.A. A panel of three judges of the Court of Appeal dismissed a motion for review of the order of Epstein J.A.
|
|||
April 15, 2009 Ontario Superior Court of Justice (Lack J.)
|
|
Judgment in favour of respondents |
|
March 11, 2010 Ontario Superior Court of Justice (Divisional Court) (Matlow, Taliano and Donohue JJ.)
|
|
Appeal and cross appeal dismissed |
|
June 10, 2010 Court of Appeal for Ontario (Goudge J.A.)
|
|
Motion to extend time to apply for leave to appeal dismissed |
|
July 7, 2010 Court of Appeal for Ontario (Epstein J.A.)
|
|
Motion for an extension of time to apply for a reconsideration of the order of Goudge J.A. by a panel of three judges dismissed |
|
November 16, 2010 Court of Appeal for Ontario (Feldman, Juriansz, and LaForme JJ.A.) Neutral citation: 2010 ONCA 777
|
|
Motion for review of decision of Epstein J.A. dismissed
|
|
January 10, 2011 Supreme Court of Canada
|
|
Application for leave to appeal filed |
|
34211 |
Robert Donald Gibson c. Hugh Waddell, 926749 Ontario Ltd., Northbridge Estates Inc. (Ont.) (Civile) (Autorisation) |
||
Procédure — Les tribunaux d'instance inférieure ont-ils commis une erreur dans la façon dont ils ont statué sur l'affaire?
|
|||
Le juge Lack a accordé un redressement pour abus aux intimés, d'anciens partenaires d'affaires du demandeur. Les deux parties ont interjeté appel à la Cour divisionnaire; l'appel et l'appel incident ont été rejetés. Le demandeur a cherché à interjeter appel à la Cour d'appel d'Ontario, mais il a agi tardivement et sa motion en prorogation de délai a été rejetée par le juge Goudge. Le juge Epstein a rejeté une motion en prorogation du délai d'appel de l'ordonnance du juge Goudge. Une formation de trois juges de la Cour d'appel a rejeté une motion en révision de l'ordonnance du juge Epstein.
|
|||
15 avril 2009 Cour supérieure de justice de l'Ontario (Juge Lack)
|
|
Jugement en faveur des intimés |
|
11 mars 2010 Cour supérieure de justice de l'Ontario (Cour divisionnaire) (Juges Matlow, Taliano et Donohue)
|
|
Appel et appel incident, rejetés |
|
10 juin 2010 Cour d'appel de l'Ontario (Juge Goudge)
|
|
Motion en prorogation de délai pour présenter une demande d'autorisation d'appel, rejetée |
|
7 juillet 2010 Cour d'appel de l'Ontario (Juge Epstein)
|
|
Motion en prorogation de délai pour présenter une demande de réexamen de l'ordonnance du juge Goudge par une formation de trois juges, rejetée
|
|
16 novembre 2010 Cour d'appel de l'Ontario (Juges Feldman, Juriansz et LaForme) Référence neutre : 2010 ONCA 777
|
|
Motion en révision de la décision du juge Epstein, rejetée
|
|
10 janvier 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d'autorisation d'appel, déposée |
|
34084 |
Apotex Inc. v. Minister of Health, Attorney General of Canada, Eli Lilly Canada Inc. (FC) (Civil) (By Leave) |
||
Constitutional law ― Division of powers ― Health law ― Drugs ― Federal powers under Constitution Act, 1867 ― Criminal law ― Trade and Commerce ― In characterizing one or impugned provisions in an otherwise unchallenged statute or regulation, to what extent can the legislative “context” inform the process of determining the pith and substance of those provisions ― Whether the federal criminal power should be expanded to include subject matter that does not itself have a traditional “criminal” purpose if it is construed to have an “ultimate” purpose that could benefit Canadians ― Whether the legal principles governing the limits of delegated legislation should be adjusted to allow the delegate to enact regulations that go beyond what the actual terms of the enabling statute require ― Food and Drugs Act, R.S.C. 1985, c. F‑25 ― Data Protection Regulation of the Regulations Respecting Food and Drug, C.R.C., c. 870.
|
|||
The applicant, Apotex Inc. sought a declaration in the Federal Court that s. 30(3) of the Food and Drugs Act, R.S.C. 1985, c. F‑25 (“FDA”) and s. C.08.004.1 — the Data Protection Regulation (“DPR”) of the Regulations Respecting Food and Drug, C.R.C. c. 870, were ultra vires and without legal force and effect.
The Federal Court dismissed the application declaring s. 30(3) of the FDA and the DPR intra vires as a valid exercise of the federal constitutional power under the regulation of trade and commerce, as per s. 91(2) of the Constitution Act, 1867. It found the DPR was not intra vires by reason of s. 91(27), the criminal law power. The Federal Court of Appeal dismissed the appeal concluding the DPR constitutes a valid exercise of the federal criminal law under s. 91(27). They found it unnecessary to consider whether the DPR falls under the federal regulation of trade and commerce powers.
|
|||
July 17, 2009 Federal Court (Mandamin J.)
|
|
DPR declared to be intra vires the federal Parliament; applications for judicial review dismissed
|
|
December 9, 2010 Federal Court of Appeal (Nadon, Sharlow and Layden‑Stevenson JJ.A.)
|
|
Appeal dismissed
|
|
February 7, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34084 |
Apotex Inc. c. Ministre de la Santé, procureur général du Canada, Eli Lilly Canada Inc. (CF) (Civile) (Autorisation) |
||
Droit constitutionnel ― Partage des pouvoirs ― Droit de la santé ― Médicaments ― Pouvoirs accordés au gouvernement fédéral par la Loi constitutionnelle de 1867 ― Droit criminel ― Échanges et commerce ― Lorsque l’on détermine le caractère véritable de l’une ou plusieurs dispositions contestées d’une loi ou d’un règlement qui autrement n’est pas contesté, dans quelle mesure le contexte législatif guide‑t‑il le processus de détermination du caractère véritable de cette ou ces dispositions? ― La compétence fédérale en matière de droit criminel devrait‑elle être élargie afin d’englober un cadre réglementaire qui n’a pas en soi un objet « criminel » traditionnel s’il est interprété comme ayant un objet « ultime » qui avantage les Canadiens? ― Les principes juridiques régissant les limites de la législation par pouvoir délégué devraient‑ils être affinés afin de permettre au délégué d’édicter des règlements qui outrepassent ce qui est prévu par le libellé de la loi habilitante? ― Loi sur les aliments et drogues, L.R.C. 1985, ch. F‑25 ― Règlement sur la protection des données du Règlement sur les aliments et drogues, C.R.C. ch. 870.
|
|||
La demanderesse, Apotex Inc., a demandé à la Cour fédérale de rendre un jugement déclarant que le par. 30(3) de la Loi sur les aliments et drogues, L.R.C. 1985, ch. F‑25 (« la LAD ») et l’art. C.08.004.1 — le Règlement sur la protection des données (« le RPD ») du Règlement sur les aliments et drogues, C.R.C. ch. 870 — sont invalides et sans effet juridique.
La Cour fédérale a rejeté la demande en déclarant que le par. 30(3) de la LAD et le RPD étaient dans les limites de la compétence du gouvernement fédéral car ils constituent un exercice valide de la compétence constitutionnelle fédérale en matière de réglementation des échanges et du commerce prévue au par. 91(2) de la Loi constitutionnelle de 1867. Elle a conclu que le RPD n’était pas valide au titre de la compétence fédérale en matière de droit criminel prévue au par. 91(27). La Cour d’appel fédérale a rejeté l’appel en concluant que le RPD constituait un exercice valide de la compétence fédérale en matière de droit criminel prévue au par. 91(27). Elle a conclu qu’il n’était pas nécessaire de se demander si le RPD était visé par la compétence constitutionnelle fédérale en matière de réglementation des échanges et du commerce.
|
|||
17 juillet 2009 Cour fédérale (Juge Mandamin)
|
|
RPD déclaré valide au titre de la compétence fédérale; demandes de contrôle judiciaire rejetées
|
|
9 décembre 2010 Cour d’appel fédérale (Juges Nadon, Sharlow et Layden‑Stevenson)
|
|
Appel rejeté
|
|
7 février 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel déposée
|
|
34085 |
Canadian Generic Pharmaceutical Association v. Attorney General of Canada, Minister of Health and Canada’s Research‑Based Pharmaceutical Companies (FC) (Civil) (By Leave) |
||
Constitutional law ― Division of powers ― Health law ― Drugs ― Federal powers under Constitution Act, 1867 ― Criminal law ― Trade and Commerce ― What is the scope of Parliament’s criminal law power in s. 91(27) of the Constitution Act, 1867 ― How should the “pith and substance’’ analysis be performed for an impugned provision within a larger scheme ― How should the “ancillary powers doctrine’’ be applied ― What is the scope of Parliament’s trade and commerce power in s. 91(2) of the Constitution Act, 1867 ― What is the scope of the Governor in Council’s (the “GIC’’) regulation‑making authority ― Food and Drugs Act, R.S.C. 1985, c. F‑25 ― Data Protection Regulation of the Regulations Respecting Food and Drug, C.R.C., c. 870.
|
|||
The applicant, the Canadian Generic Pharmaceutical Association (“CGPA”) sought a declaration in the Federal Court that s. 30(3) of the Food and Drugs Act, R.S.C. 1985, c. F‑25 (“FDA”) and s. C.08.004.1 — the Data Protection Regulation (“DPR”) of the Regulations Respecting Food and Drug, C.R.C. c. 870, were ultra vires and without legal force and effect.
The Federal Court dismissed the application declaring s. 30(3) of the FDA and the DPR intra vires as a valid exercise of the federal constitutional power under the regulation of trade and commerce, as per s. 91(2) of the Constitution Act, 1867. It found the DPR was not intra vires by reason of s. 91(27), the criminal law power. The Federal Court of Appeal dismissed the appeal concluding the DPR constitutes a valid exercise of the federal criminal law under s. 91(27). They found it unnecessary to consider whether the DPR falls under the federal regulation of trade and commerce powers.
|
|||
July 17, 2009 Federal Court (Mandamin J.)
|
|
DPR declared to be intra vires the federal Parliament; applications for judicial review dismissed
|
|
December 9, 2010 Federal Court of Appeal (Nadon, Sharlow and Layden‑Stevenson JJ.A.)
|
|
Appeal dismissed
|
|
February 7, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34085 |
Association canadienne du médicament générique c. Procureur général du Canada, ministre de la Santé et Compagnies de recherche pharmaceutique du Canada (CF) (Civile) (Autorisation) |
||
Droit constitutionnel ― Partage des pouvoirs ― Droit de la santé ― Médicaments ― Pouvoirs accordés au gouvernement fédéral par la Loi constitutionnelle de 1867 ― Droit criminel ― Échanges et commerce ― Quelle est la portée du pouvoir du Parlement en matière de droit criminel prévu au par 91(27)? ― Comment l’analyse relative au « caractère véritable » d’une disposition contestée faisant partie d’un système global doit-elle être effectuée? ― Comment la « doctrine des pouvoirs accessoires » doit-elle être appliquée? ― Quelle est la portée du pouvoir du Parlement en matière d’échanges et de commerce prévu au par. 91(2) de la Loi constitutionnelle de 1867? ― Quelle est la portée du pouvoir de réglementation du gouverneur en conseil (« le GEC »)? ― Loi sur les aliments et drogues, L.R.C. 1985, ch. F-25 ― Règlement sur la protection des données (« le RPD ») du Règlement sur les aliments et drogues, C.R.C. ch. 870. |
|||
La demanderesse, l’Association canadienne du médicament générique (« l’ACMG »), a demandé à la Cour fédérale de rendre un jugement déclarant que le par. 30(3) de la Loi sur les aliments et drogues, L.R.C. 1985, ch. F-25 (« la LAD ») et l’art. C.08.004.1 — le Règlement sur la protection des données (« le RPD ») du Règlement sur les aliments et drogues, C.R.C. ch. 870 — étaient invalides et sans effet juridique.
La Cour fédérale a rejeté la demande en déclarant que le par. 30(3) de la LAD et le RPD étaient dans les limites de la compétence du gouvernement fédéral car ils constituent un exercice valide de la compétence constitutionnelle fédérale en matière de réglementation des échanges et du commerce prévue au par. 91(2) de la Loi constitutionnelle de 1867. Elle a conclu que le RPD n’était pas valide au titre de la compétence fédérale en matière de droit criminel prévue au par. 91(27). La Cour d’appel fédérale a rejeté l’appel en concluant que le RPD constituait un exercice valide de la compétence fédérale en matière de droit criminel que prévoit le par. 91(27). Elle a conclu qu’il n’était pas nécessaire de se demander si le RPD était visé par la compétence constitutionnelle fédérale en matière de réglementation des échanges et du commerce.
|
|||
17 juillet 2009 Cour fédérale (Juge Mandamin)
|
|
RPD déclaré valide au titre de la compétence fédérale; demandes de contrôle judiciaire rejetées
|
|
9 décembre 2010 Cour d’appel fédérale (Juges Nadon, Sharlow et Layden-Stevenson)
|
|
Appel rejeté
|
|
7 février 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel déposée
|
|
34111 |
Tracey Margaret Harris v. GlaxoSmithKline Inc., GlaxoSmithKline PLC, Beecham Group PLC, SmithKline Beecham PLC and SmithKline Beecham Corporation (Ont.) (Civil) (By Leave) |
||
Civil procedure — Motions to strike — Torts — Abuse of process — Conspiracy — Waiver of tort — Intellectual property — Patents — Medicines — Whether Court of Appeal erred in dismissing claims for abuse of process, conspiracy and waiver of tort — Whether Court of Appeal erred by narrowly defining tort of abuse of process and misdirecting itself on constituent elements thereof — Whether Court of Appeal erred in determining that constituent elements of tort of conspiracy are not pleaded and provable on facts of this claim — Whether Court of Appeal erred in determining that waiver of tort could not succeed because there was “no predicate wrongdoing” alleged in claim — Rules of Civil Procedure, R.R.O. 1990, Reg. 194, rule 21.01(1)(a), (b).
|
|||
The respondents are a group of related companies engaged in the business of pharmaceutical research and development, as well as the manufacture and sale of pharmaceuticals. One of their products is Paxil, a prescription drug used to treat anxiety, depression and other disorders. The applicant is the representative plaintiff in a class action in which she and other Paxil users contend that from 1999 to 2003, the respondents misused a process under the Patent Act to delay the entry into the Canadian market of a less expensive generic equivalent of Paxil. During that four‑year period, Paxil users were required to buy Paxil at a “supra‑competitive” price for which they now seek to hold the respondents accountable. In her claim on behalf of the class, the applicant alleges three causes of action against the respondents, namely abuse of process, conspiracy and waiver of tort.
The respondents’ motion for an order striking out the applicant’s claim and dismissing the action was granted. The Court of Appeal upheld that decision.
|
|||
April 22, 2010 Ontario Superior Court of Justice (Perell J.) 2010 ONSC 2326
|
|
Motion to strike out statement of claim granted; action dismissed
|
|
December 20, 2010 Court of Appeal for Ontario (Rosenberg, Moldaver and Karakatsanis JJ.A.) 2010 ONCA 872
|
|
Appeal dismissed
|
|
February 18, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34111 |
Tracey Margaret Harris c. GlaxoSmithKline Inc., GlaxoSmithKline PLC, Beecham Group PLC, SmithKline Beecham PLC et SmithKline Beecham Corporation (Ont.) (Civile) (Autorisation) |
||
Procédure civile — Motions en radiation — Responsabilité délictuelle — Abus de procédure — Complot — Renonciation à un recours délictuel — Propriété intellectuelle — Brevets — Médicaments — La Cour d’appel a‑t‑elle eu tort de rejeter des allégations d’abus de procédure, de complot et de renonciation à un recours délictuel? — La Cour d’appel a‑t‑elle commis une erreur en définissant étroitement le délit civil d’abus de procédure et s’est‑elle méprise quant aux éléments constitutifs de ce délit? — La Cour d’appel a‑t‑elle eu tort de conclure que les éléments constitutifs du délit civil de complot ne sont pas plaidés et prouvables à partir des faits allégués dans la présente demande? — La Cour d’appel a‑t‑elle eu tort de conclure que le moyen fondé sur la renonciation à un recours délictuel ne pouvait réussir, puisque la demande ne renfermait aucune allégation de faute? — Règles de procédure civile, R.R.O. 1990, règl. 194, al. 21.01(1)a), b).
|
|||
Les intimées sont un groupe de sociétés liées qui se livrent à des activités de recherche et de développement dans le domaine pharmaceutique et de fabrication et de vente de produits pharmaceutiques. Un de leurs produits est le Paxil, un médicament sur ordonnance utilisé dans le traitement de l’anxiété, de la dépression et d’autres troubles. La demanderesse est la représentante d’un groupe de demandeurs dans un recours collectif dans lequel elle et d’autres utilisateurs du Paxil allèguent qu’entre 1999 et 2003, les intimées auraient abusé d’un processus en vertu de la Loi sur les brevets pour retarder la mise en marché au Canada d’un équivalent générique moins cher du Paxil. Pendant cette période de quatre ans, les utilisateurs de Paxil devaient acheter ce médicament à un [traduction] « prix excessif » pour lequel ils demandent maintenant que les intimées soient tenues responsables. Dans sa demande au nom du groupe, la demanderesse allègue trois causes d’action contre les intimées, c’est‑à‑dire l’abus de procédure, le complot et la renonciation à un recours délictuel.
La motion des intimées en radiation de la demande de la demanderesse et en rejet de l’action a été accueillie. La Cour d’appel a confirmé cette décision.
|
|||
22 avril 2010 Cour supérieure de justice de l’Ontario (Juge Perell) 2010 ONSC 2326
|
|
Motion en radiation de la déclaration, accueillie; action rejetée
|
|
20 décembre 2010 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Rosenberg, Moldaver et Karakatsanis) 2010 ONCA 872
|
|
Appel rejeté
|
|
18 février 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
34172 |
:Nanya‑Shaabu: El v. Kenyouth Lucien Henry (Alta.) (Civil) (By Leave) |
||
Civil procedure — Vexatious litigant proceedings — Security for costs — Whether the Court of Appeal erred in making vexatious litigant declaration, ordering security for costs or prohibiting applicant from commencing or continuing any appeal, action or proceeding against the respondent, or for administration or probate of his late father’s estate, without leave of the court.
|
|||
The applicant, Mr. El, is the respondent’s nephew. Mr. El and his mother sued the respondent and several others, claiming that they were somehow responsible for or liable in damages for the death of Mr. El’s father, the respondent’s brother, who died of a heart attack shortly after being released from hospital. On motion of the respondent, the Court of Queen’s Bench struck out the statement of claim and dismissed the action. Mr. El commenced an appeal of that order.
On motion by the Respondent, a single judge of the Alberta Court of Appeal, inter alia, declared the Applicant, Mr. El, to be a vexatious litigant, prohibited him from commencing or continuing any appeal, action or proceeding against the respondent without leave of the court, and ordered that he pay security for costs in respect of any continuation of his appeal from the order of the Queen’s Bench. Leave to appeal from that order to a panel in the Court of Appeal was not sought.
|
|||
February 4, 2010 Court of Queen’s Bench of Alberta (Sanderman J.)
|
|
Respondent’s motion to strike Applicant’s statement of claim, granted; Applicant’s claim, dismissed.
|
|
October 14, 2010 Court of Appeal of Alberta (Edmonton) (Slatter J.A.) Neutral citation: 2010 ABCA 312
|
|
Respondent’s motion for order, inter alia, declaring Applicant a vexatious litigant, granted.
|
|
February 24, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal, filed (previously filed November 30, 2010). |
|
34172 |
:Nanya‑Shaabu: El c. Kenyouth Lucien Henry (Alb.) (Civile) (Autorisation) |
||
Procédure civile — Plaideur vexatoire — Cautionnement pour frais — La Cour d’appel a‑t‑elle eu tort de déclarer le demandeur plaideur vexatoire, d’ordonner un cautionnement pour frais ou d’interdire au demandeur d’introduire ou de poursuivre l’instance en appel ou en demande contre l’intimé ou relativement à l’administration ou l’homologation de la succession de son défunt père, sans l’autorisation de la cour?
|
|||
Le demandeur, M. El, est le neveu de l’intimé. Monsieur El et sa mère ont poursuivi l’intimé et plusieurs autres personnes, alléguant qu’ils étaient en quelque sorte responsables en dommages‑intérêts du décès du père de M. El, le frère de l’intimé, décédé d’une crise cardiaque peu de temps après avoir obtenu son congé de l’hôpital. Sur motion de l’intimé, la Cour du Banc de la Reine a radié la déclaration et rejeté l’action. Monsieur El a interjeté appel de cette ordonnance.
Sur une motion de l’intimé, un juge de la Cour d’appel de l’Alberta siégeant seul a, entre autres, déclaré le demandeur, M. El, plaideur vexatoire, lui interdisant d’introduire ou de poursuivre une instance en appel ou en demande contre l’intimé sans l’autorisation de la cour, et lui a ordonné de payer un cautionnement pour frais relativement à toute poursuite de l’instance dans son appel de l’ordonnance de la Cour du Banc de la Reine. L’autorisation d’appel de cette ordonnance à une formation de juges de la Cour d’appel n’a pas été demandée.
|
|||
4 février 2010 Cour du Banc de la Reine de l’Alberta (Juge Sanderman)
|
|
Motion de l’intimé en radiation de la déclaration du demandeur, accueillie; demande du demandeur, rejetée.
|
|
14 octobre 2010 Cour d’appel de l’Alberta (Edmonton) (Juge Slatter) Référence neutre : 2010 ABCA 312
|
|
Motion de l’intimé en vue d’obtenir, entre autres, une ordonnance déclarant le demandeur plaideur vexatoire, accueillie.
|
|
24 février 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée (déposée précédemment le 30 novembre 2010). |
|
34098 |
Vincenzo Salvatore Schifano v. Josnic Limited, Ronald Crisp and Ruth Crisp (Ont.) (Civil) (By Leave) |
||
Judgments and orders — Summary judgment — Appeal — Whether the Court of Appeal erred in denying an appeal of a decision granting summary judgment.
|
|||
The respondents brought a motion for summary judgment in a mortgage action. They filed an affidavit proving the mortgage, the default, and the sums paid for condo fees on behalf of Mr. Schifano, the borrower. Mr. Schifano conceded that he owed the principle sum on the mortgage ($72,697.30), and that he had not made payments since September 2009. He argued that he had subsequently made some payments, but conceded that the respondents had paid $4,769.17 on account of his condo fees, but disputed claimed NSF charges, saying that they had not been proven.
Summary judgment was granted. Mr. Schifano was ordered to pay respondents $82,254.53 plus costs and to deliver up possession of mortgaged property; leave to issue a writ of possession granted. The appeal was dismissed.
|
|||
July 15, 2010 Ontario Superior Court of Justice (Stinson David G.) Neutral citation:
|
|
Mr. Schifano ordered to pay respondents $82,254.53 plus costs and to deliver up possession of mortgaged property; leave to issue a writ of possession granted |
|
December 3, 2010 Court of Appeal for Ontario (Rosenberg, Gillese, Lang JJ.A.) Neutral citation: 2010 ONCA 815
|
|
Appeal dismissed with costs |
|
January 7, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34098 |
Vincenzo Salvatore Schifano c. Josnic Limited, Ronald Crisp et Ruth Crisp (Ont.) (Civile) (Autorisation) |
||
Jugements et ordonnances — Jugement sommaire — Appel — La Cour d’appel a‑t‑elle eu tort de rejeter l’appel d’une décision accordant un jugement sommaire?
|
|||
Les intimés ont présenté une motion en jugement sommaire dans une action hypothécaire. Ils ont déposé un affidavit qui prouvait le prêt hypothécaire, le défaut de paiement et les sommes versées au titre des charges de copropriété au nom de M. Schifano, l’emprunteur. Monsieur Schifano a admis qu’il devait le capital du prêt hypothécaire (72 697,30 $) et qu’il n’avait pas effectué de paiement depuis septembre 2009. Il a plaidé avoir fait quelques paiements par la suite, mais a admis que les intimés avaient payé la somme de 4 769,17 $ au titre de ses charges de copropriété, tout en contestant les frais d’insuffisance de fonds, affirmant qu’ils n’avaient pas été prouvés.
Le jugement sommaire a été accordé. Monsieur Schifano a été condamné à payer aux intimés la somme de 82 254,53 $ et les frais et à les remettre en possession du bien hypothéqué; l’autorisation de délivrer un bref de possession a été accordée. L’appel a été rejeté.
|
|||
15 juillet 2010 Cour supérieure de justice de l’Ontario (Juge Stinson) Référence neutre :
|
|
Monsieur Schifano est condamné à payer aux intimés la somme de 82 254,53 $ et les frais et à les remettre en possession du bien hypothéqué; autorisation de délivrer un bref de possession, accordée |
|
3 décembre 2010 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Rosenberg, Gillese et Lang) Référence neutre : 2010 ONCA 815
|
|
Appel rejeté avec dépens |
|
7 janvier 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
34177 |
Nicole Labossiere‑Clark, as litigation guardian for Melissa Annie Clark and Kayla Nikki Clark v. Gavin Wood, as administrator for the estate of Remi Joseph Labossiere, Jerome Labossiere, Claudette Lucienne Grenier and Labmar Construction Ltd. (Man.) (Civil) (By Leave) |
||
Property — Real property — Trusts — Constructive trusts — Doctrine preventing wrongdoers from profiting from their own criminal acts — Civil procedure — Motion to strike statement of claim — Whether a court of equity should permit a wrongdoer to benefit or be unjustly enriched as a result of wrongdoer’s misconduct — Whether a constructive trust can be imposed by a court when there has been an unjust enrichment of a wrongdoer, but no loss or deprivation was suffered by plaintiff or applicant — Whether a statement of claim seeking declaratory and equitable relief and disclosing no other cause of action should be dismissed.
|
|||
Remi Joseph Labossiere and his parents were murdered in November 2005. The respondent Jerome Labossiere, Remi’s brother, was charged with the three murders and subsequently also charged with counselling to murder the applicant Nicole Labossiere‑Clark, his sister. At the time of the murders, Remi and the respondent Claudette Lucienne Grenier, Jerome's wife, each owned an undivided half‑interest in two quarter sections of land. There were substantial mortgages on the land which were paid and discharged as a result of mortgage insurance that Remi had taken out on his own life. The two applicants represented by their litigation guardian, Nicole, are Remi's nieces and, pursuant to his will, are two of the beneficiaries of Remi's estate. They commenced an action seeking, inter alia, a declaration that Jerome was disentitled to any benefit from the land. Claudette’s motion for an order dismissing the action as failing to disclose a reasonable cause of action against her was granted. The Court of Appeal upheld that decision.
|
|||
June 24, 2010 Court of Queen’s Bench of Manitoba (Burnett J.)
|
|
Motion to dismiss action granted
|
|
January 27, 2011 Court of Appeal of Manitoba (Scott C.J.M., Steel and Freedman JJ.A.) 2011 MBCA 7
|
|
Appeal dismissed
|
|
March 28, 2011 Supreme Court of Canada
|
|
Application for leave to appeal filed
|
|
March 31, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Motion for extension of time to serve application for leave to appeal filed |
|
34177 |
Nicole Labossière‑Clark, en sa qualité de tutrice à l’instance de Melissa Annie Clark et Kayla Nikki Clark c. Gavin Wood, en sa qualité d’administrateur de la succession de Rémi Joseph Labossière, Jérôme Labossière, Claudette Lucienne Grenier et Labmar Construction Ltd. (Man.) (Civile) (Autorisation) |
||
Biens — Biens réels — Fiducies — Fiducies par interprétation — Principe empêchant les transgresseurs de profiter de leurs propres actes criminels — Procédure — Requête en radiation de déclaration — Un tribunal d’equity devrait‑il permettre à un transgresseur de profiter de sa faute ou d’en tirer un enrichissement sans cause? — Une fiducie par interprétation peut‑elle être imposée par un tribunal lorsqu’il y a eu enrichissement sans cause d’un transgresseur sans que le demandeur ne subisse de perte ou de privation? — Une déclaration sollicitant un jugement déclaratoire et un redressement en equity et qui ne révèle aucune autre cause d’action devrait‑elle être rejetée?
|
|||
Rémi Joseph Labossière et ses parents ont été assassinés en novembre 2005. L’intimé Jérôme Labossière, le frère de Rémi, a été accusé des trois meurtres et il a également été accusé par la suite d’avoir conseillé le meurtre de la demanderesse Nicole Labossière‑Clark, sa sœur. À l’époque des meurtres, Rémi et l’intimée Claudette Lucienne Grenier, l’épouse de Jérôme, étaient chacun propriétaires d’une moitié indivise de deux quarts de section de terrain. Le terrain était grevé d’hypothèques importantes qui ont été payées et libérées par le produit d’une assurance hypothèque que Rémi avait souscrite sur sa propre vie. Les deux demanderesses, représentées par leur tutrice à l’instance, Nicole, sont les nièces de Rémi et, aux termes de son testament, sont deux des bénéficiaires de sa succession. Elles ont intenté une action sollicitant entre autres un jugement déclarant que Jérôme était privé de tout droit à un avantage tiré du terrain. La motion de Claudette en vue d’obtenir une ordonnance rejetant l’action parce qu’elle ne révélait aucune cause raisonnable d’action contre elle a été accueillie. La Cour d’appel a confirmé cette décision.
|
|||
24 juin 2010 Bour du Banc de la Reine du Manitoba (Juge Burnett)
|
|
Motion en rejet de l’action, accueillie
|
|
27 janvier 2011 Cour d’appel du Manitoba (Juge en chef Scott, juges Steel et Freedman) 2011 MBCA 7
|
|
Appel rejeté
|
|
28 mars 2011 Cour suprême du Canada
|
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
31 mars 2011 Cour suprême du Canada |
|
Requête en prorogation du délai de signification et demande d’autorisation d’appel, déposées |
|
34156 |
Robert Bilich v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave) |
||
Canadian Charter of Rights and Freedoms — Fundamental justice — Right to a fair hearing ‑ How should “timely” disclosure be defined? — What is the extent to which unrepresented litigants should be obligated to comply with procedural law when asked to consider Charter issues? — What should the result be if the probability of bias on the part of a trial judge or decision maker is too high to be considered constitutionally consistent with the Charter? — Was there a probability of bias on the part of the presiding justice(s) such that an unrepresented litigant was denied a right to a fair hearing of a matter on its merits? — If so, is the judgment of the lower court void under s. 52(1) of the Constitution Act, 1982 insofar as it is inconsistent with the “duty to act fairly”, and the “fairness” of the hearing itself under ss. 7 and 11(d) the Charter? Should this Court grant a remedy under s. 24(1) of the Charter?
|
|||
The applicant was convicted by a justice of the peace of speeding contrary to s. 128 of the Highway Traffic Act. The applicant was fined $273 and given six months to pay. At trial, the applicant raised several disclosure issues. The applicant brought a Charter application to address the disclosure issues. The trial judge refused to hear the application on the basis that the applicant did not provide sufficient notice to the Attorneys General for Ontario and Canada. The applicant appealed the conviction to the Provincial Offences Act Appeal Court and the appeal was dismissed. This decision was appealed to the Court of Appeal and the application for special leave to appeal was denied by a single judge of the appellate court.
|
|||
May 6, 2010 Ontario Court of Justice (Young J.P.)
|
|
Applicant convicted of speeding contrary to s. 128 of the Highway Traffic Act
|
|
June 15, 2010 Ontario Court of Justice (Collins J.)
|
Appeal to Provincial Offence Act Appeal Court dismissed.
|
||
October 28, 2010 Court of Appeal for Ontario (Doherty J.A.)
|
|
Motion for leave to appeal dismissed.
|
|
March 23, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Motion for extension of time filed Application for leave to appeal filed |
|
34156 |
Robert Bilich c. Sa Majesté la Reine (Ont.) (Criminelle) (Autorisation) |
||
Charte canadienne des droits et libertés — Justice fondamentale — Procès équitable — Qu’entend‑on par communication de la preuve « en temps utile »? — Dans quelle mesure les plaideurs non représentés devraient‑ils être obligés de se conformer au droit procédural lorsqu’on leur demande de considérer des questions fondées sur la Charte? — Quel devrait être le résultat si la probabilité de partialité du juge de première instance ou du décideur est trop élevée pour être considérée constitutionnellement compatible avec la Charte? — Y avait‑il une probabilité de partialité de la part des juges présidents telle qu'un plaideur non représenté s’est vu refuser le droit à un procès équitable sur le fond? — Dans l'affirmative, le jugement de la juridiction inférieure est‑il nul aux termes du par. 52(1) de la Loi constitutionnelle de 1982, dans la mesure où il est incompatible avec l'« obligation d'agir équitablement » et l'« équité » de l'audience elle‑même aux termes des art. 7 et 11d) de la Charte? Cette Cour devrait‑elle accorder une réparation en vertu du par. 24(1) de la Charte?
|
|||
Un juge de paix a déclaré le demandeur coupable d'excès de vitesse contrairement à l'art. 128 du Code de la route. Le demandeur a été condamné à une amende de 273 $ et s'est vu accorder un délai de six mois pour l’acquitter. Au procès, le demandeur a soulevé plusieurs questions relatives à la communication de la preuve. Le demandeur a présenté une demande fondée sur la Charte pour que soient tranchées ces questions. Le juge de première instance a refusé d'entendre la demande au motif que le demandeur n'avait pas donné d'avis suffisant aux procureurs généraux de l'Ontario et du Canada. Le demandeur a interjeté appel de la déclaration de culpabilité à la Division d'appel de la Cour des infractions provinciales et l'appel a été rejeté. Appel de cette décision a été interjeté à la Cour d'appel et la demande d'autorisation spéciale d'appel a été rejetée par un juge de la Cour d'appel siégeant seul.
|
|||
6 mai 2010 Cour de justice de l'Ontario (Juge Young)
|
|
Demandeur déclaré coupable d'excès de vitesse contrairement à l'art. 128 du Code de la route
|
|
15 mai 2010 Cour de justice de l'Ontario (Juge Collins)
|
Appel à la Division d'appel de la Cour des infractions provinciales, rejeté.
|
||
28 octobre 2010 Cour d'appel de l’Ontario (Juge Doherty)
|
|
Motion en autorisation d'appel, rejetée.
|
|
23 mars 2011 Cour suprême du Canada |
|
Requête en prorogation de délai et demande d'autorisation d'appel, déposées |
|
34245 |
Her Majesty the Queen v. Frank Ralph Ladue (B.C.) (Criminal) (By Leave) |
||
Criminal law — Sentencing — Aboriginal Offenders — Effect of an offender’s Aboriginal heritage when sentencing the offender for breaching a term of a long-term supervision order — Paramount sentencing principle when sentencing for breach of a long-term supervision order
|
|||
The respondent was convicted of break and enter and sexual assault, and released from custody in 2003 on a long-term supervision order. The long-term supervision order requires that he abstain from intoxicants. A urinalysis in 2009 revealed that he had consumed morphine and cocaine and the respondent admitted to occasional consumption of both substances. He was charged with breach of his supervision order. On March 19, 2010, he pleaded guilty to one count of failing to comply with his long term supervision order contrary to s. 753(1) of the Criminal Code. The sentencing judge, in part emphasizing the need to protect the public from the risk that the respondent will re-offend, sentenced him to 3 years of incarceration. The respondent is of Aboriginal heritage. He grew up in Ross River, Yukon Territory. His parents, who died when he was very young, suffered from substance abuse problems. He lived with his grandparents until he was sent to residential school at the age of five, where he suffered from physical, sexual, emotional and spiritual abuse. He returned to Ross River when he was nine years old and has abused drugs and alcohol for most of his life since then, with the exception of a six-year period of sobriety during the 1990s. A majority of the Court of Appeal held that the sentencing judge failed to properly consider the respondent’s Aboriginal heritage and failed to properly emphasize rehabilitation. It reduced the sentence to one year.
|
|||
April 21, 2010 Provincial Court of British Columbia (Bagnall J.) 2010 BCPC 410
|
|
Sentence to 3 years imprisonment for breach of long-term supervision order
|
|
March 8, 2011 Court of Appeal for British Columbia (Vancouver) (Levine, Chiasson [dissenting], Bennett JJ.A.) 2011 BCCA 101 CA038126
|
|
Appeal allowed; sentence reduced to 1 year
|
|
May 6, 2011 Supreme Court of Canada
|
|
Application for leave to appeal filed
|
|
June 9, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Motion to expedite the leave application filed |
|
34245 |
Sa Majesté la Reine c. Frank Ralph Ladue (C.‑B.) (Criminelle) (Autorisation) |
||
Droit criminel — Détermination de la peine — Délinquants autochtones — Effet de l’héritage autochtone d’un délinquant lors de la détermination de la peine pour avoir violé une condition d’une ordonnance de surveillance de longue durée — Principe suprême aux fins de détermination de la peine en cas de violation d’une ordonnance de surveillance de longue durée.
|
|||
L’intimé a été déclaré coupable d’introduction par effraction et d’agression sexuelle, et a été libéré en 2003 aux termes d’une ordonnance de surveillance de longue durée. En vertu de l’ordonnance de surveillance de longue durée, l’intimé doit s’abstenir de consommer des substances intoxicantes. Une analyse d’urine effectuée en 2009 a révélé que l’intimé avait consommé de la morphine et de la cocaïne et il a admis avoir consommé ces deux substances à l’occasion. Il a été accusé d’avoir violé son ordonnance de surveillance. Le 19 mars 2010, il a plaidé coupable sous un chef d’avoir omis de se conformer à son ordonnance de surveillance de longue durée contrairement au par. 753(1) du Code criminel. Le juge chargé de déterminer la peine, soulignant notamment le besoin de protéger le public contre le risque de récidive de l’intimé, l’a condamné à une peine de détention de trois ans. L’intimé est d’héritage autochtone. Il a grandi à Ross River, territoire du Yukon. Ses parents, qui sont décédés lorsqu’il était très jeune, souffraient de problèmes d’abus d’alcool et d’autres drogues. Il a vécu avec ses grands‑parents jusqu’à ce qu’il soit envoyé dans un pensionnat à l’âge de cinq ans, où il a subi de la violence physique, sexuelle, émotive et spirituelle. Il est retourné à Ross River à l’âge de neuf ans et il a abusé de drogues et d’alcool presque tout le temps depuis lors, à l’exception d’une période de sobriété de six ans pendant les années 1990. Les juges majoritaires de la Cour d’appel ont statué que le juge qui a prononcé la peine avait omis de prendre dûment en compte l’héritage autochtone de l’intimé et qu’il avait omis de mettre dûment l’accent sur la réadaptation. La Cour a réduit la peine à un an.
|
|||
21 avril 2010 Cour provinciale de la Colombie‑Britannique (Juge Bagnall) 2010 BCPC 410
|
|
Peine d’emprisonnement de trois ans pour violation d’une ordonnance de surveillance de longue durée
|
|
8 mars 2011 Cour d’appel de la Colombie‑Britannique (Vancouver) (Juges Levine, Chiasson [dissident] et Bennett) 2011 BCCA 101 CA038126
|
|
Appel accueilli; peine réduite à un an
|
|
6 mai 2011 Cour suprême du Canada
|
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
9 juin 2011 Cour suprême du Canada |
|
Requête visant à accélérer la procédure de demande d’autorisation d’appel, déposée |
|
34217 |
A.O. v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave) |
||
(Publication ban in case) (Publication ban on party)
Charter of Rights and Freedoms — Appeal — Jurisdiction — Courts — Whether, having admitted fresh evidence and having concluded that there was no scientific evidence supporting a charge of rendering a stupefying drug, the Court of Appeal was required to enter an acquittal — Whether inconsistency between admitting fresh evidence and judgment of Court of Appeal provides a basis for granting leave to appeal — Whether a constitutional question gives rise to a basis for granting leave to appeal — Whether failure to enter an acquittal in the circumstances of this case is by its nature of such significance to warrant granting leave to appeal.
|
|||
The applicant was convicted by a jury on three counts of sexual assault and one count of administering a stupefying drug. Three separate complainants unknown to each other gave similar evidence about alleged symptoms after ingesting wine provided to them by the applicant and particulars of alleged sexual assaults. The Crown’s case depended on the complainants’ testimony and the presence of GHB, a drug that can be used as a date‑rape drug, detected in one of two empty red wine bottles and swabs seized from the applicant’s business premises. Crown counsel suggested to the jury in closing argument that the presence in only one bottle implied that the applicant had spiked that bottle. On appeal, the Court of Appeal allowed the applicant to admit fresh evidence that GHB occurs naturally in all red wine and evidence of quantitative testing of the GHB content in the same brand and vintage as the red wine in issue. The Court of Appeal held that, with the new evidence, there would have been no scientific evidence that the complainants’ wine was laced with non‑naturally occurring GHB and it could reasonably be expected this may have affected the jury’s willingness to act on the evidence of the complainants. It set aside the convictions and ordered a new trial on all counts.
|
|||
June 1, 2005 Ontario Superior Court of Justice (Kiteley J.)
|
|
Convictions by jury for sexual assault (3 counts) and administering a stupefying drug (1 count)
|
|
February 25, 2011 Court of Appeal for Ontario (Moldaver, Cronk, Lang JJ.A.) 2011 ONCA 145 C43725
|
|
Fresh evidence admitted, appeal allowed, convictions set aside, new trial ordered on all counts
|
|
April 21, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34217 |
A.O. c. Sa Majesté la Reine (Ont.) (Criminelle) (Autorisation) |
||
(Ordonnance de non‑publication dans le dossier) (ordonnance de non‑publication visant une partie)
Charte des droits et libertés — Appel — Compétence — Tribunaux — La Cour d’appel était‑elle tenue d’inscrire un acquittement, ayant admis de nouveaux éléments de preuve et ayant conclu qu’il n’y avait aucune preuve scientifique à l’appui d’une accusation d’avoir administré une drogue stupéfiante? — L’incompatibilité entre l’admission de nouveaux éléments de preuve et l’arrêt de la Cour d’appel constitue‑t‑elle un motif pour accorder l’autorisation d’appel? — Une question constitutionnelle donne‑t‑elle lieu à un motif d’accorder l’autorisation d’appel? — Le fait de ne pas avoir inscrit un acquittement en l’espèce revêt‑il une importance telle qu’il est justifié d’accorder l’autorisation d’appel?
|
|||
Le demandeur a été déclaré coupable par un jury sous trois chefs d’agression sexuelle et un chef d’avoir administré une drogue stupéfiante. Trois plaignantes qui ne se connaissaient pas ont témoigné dans le même sens sur les symptômes qu’elles auraient eus après avoir ingéré du vin qui leur avait été offert par le demandeur et sur des détails concernant les agressions sexuelles présumées. La preuve de la Couronne dépendait des témoignages des plaignantes et de la présence de GHB, une drogue qui peut être utilisée comme drogue du viol, détectée dans une des deux bouteilles de vin rouge vides et d’écouvillonnages saisis du lieu d’affaires du demandeur. L’avocat de la Couronne a affirmé au jury dans ses conclusions finales que la présence de cette drogue dans une seule bouteille laissait entendre que le demandeur l’avait trafiquée. En appel, la Cour d’appel a permis au demandeur de présenter de nouveaux éléments de preuve comme quoi le GHB se trouve naturellement dans tous les vins rouges et une preuve d’essais quantitatifs du contenu de GHB dans le vin de la même marque et du même millésime que le vin rouge en cause. La Cour d’appel a statué qu’avec les nouveaux éléments de preuve, il n’y aurait eu aucune preuve scientifique comme quoi le vin des plaignantes avait été trafiqué avec du GHB d’origine autre que naturelle et que l’on pouvait raisonnablement s’attendre à ce que ceci ait pu avoir une incidence sur la volonté du jury d’agir sur la foi de cette preuve des plaignantes. La Cour a annulé les déclarations de culpabilité et ordonnée un nouveau procès sur tous les chefs.
|
|||
1er juin 2005 Cour supérieure de justice de l’Ontario (Juge Kiteley)
|
|
Déclarations de culpabilité par un jury d’agression sexuelle (trois chefs) et d’avoir administré une drogue stupéfiante (un chef)
|
|
25 février 2011 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Moldaver, Cronk et Lang) 2011 ONCA 145 C43725
|
|
Nouveaux éléments de preuve admis, appel accueilli, déclarations de culpabilité annulées, nouveau procès ordonné sous tous les chefs
|
|
21 avril 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée
|
|
34251 |
Valery Fabrikant v. Drummond Jail, Archambault Jail, M.N.S. Swamy, T.S. Sankar and S. Sankar (Que.) (Civil) (By Leave) |
||
Procedure — Whether Court of Appeal should have given permission to appeal — Whether applicant’s request to file a motion for recusation should have been granted — Whether the Chief Justice of the Court of Appeal should have directed to open a file for the applicant’s motion for leave to appeal.
|
|||
In 1992, Mr. Fabrikant filed a claim for declaratory remedies and for damages. In 2007, the presiding judge at the trial removed himself from the file. The trial was continued by another judge, but she dismissed the action in November, 2007, on the ground that it was an abuse of process. The Court of Appeal allowed Mr. Fabrikant’s appeal on the ground that he had not been given an opportunity to argue against the dismissal of the action, and ordered that the proceeding be continued where it had been terminated. Chief Justice Rolland was appointed to preside at the trial. Mr. Fabrikant then filed a “motion for relief” and an “application for special rule to appear against accusation of contempt of court”.
Chief Justice Rolland granted the motion for relief in part, on an issue of access to a computer. He dismissed the “application for special rule to appear”, noting that there was no basis for an accusation of contempt of court. Justice Duval Hesler at the Court of Appeal dismissed Mr. Fabrikant’s motion for leave to appeal from those two judgments.
Mr. Fabrikant then requested authorizations to file motions for revocation against Chief Justice Rolland, but in a letter dated December 8, 2010, Rolland C.J. refused the request. Mr. Fabrikant then sought to apply for leave to appeal this letter, but on December 17, 2010, Chief Justice Robert of the Court of Appeal informed Mr. Fabrikant by letter that the motion was not well founded in law and that it would not be put on the roll.
|
|||
October 29, 2010 Superior Court of Quebec (Rolland C.J.)
|
|
Motion for relief granted in part; application for special rule to apply against accusation of contempt of court dismissed
|
|
November 24, 2010 Court of Appeal of Quebec (Montréal) (Duval Hesler J.A.) 2010 QCCA 2147
|
|
Motion for leave to appeal dismissed
|
|
January 4, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34251 |
Valery Fabrikant c. Prison Drummond, Prison Archambault, M.N.S. Swamy, T.S. Sankar et S. Sankar (Qué.) (Civile) (Autorisation) |
||
Procédure — La Cour d’appel aurait‑elle dû donner la permission d’appel? — La demande du demandeur pour déposer une requête en récusation aurait‑elle dû être accueillie? — Le juge en chef de la Cour d’appel aurait‑il dû demander l’ouverture d’un dossier pour la requête en autorisation d’appel du demandeur?
|
|||
En 1992, M. Fabrikant a déposé une demande en jugements déclaratoires et en dommages‑intérêts. En 2007, le juge qui présidait le procès s’est récusé. Le procès a repris sous la présidence d’une autre juge, mais celle‑ci a rejeté l’action en novembre 2007 au motif qu’il s’agissait d’un abus de procédure. La Cour d’appel a accueilli l’appel de M. Fabrikant au motif qu’il ne s’était pas vu accorder l’occasion de plaider contre le rejet de l’action et a ordonné que l’instance reprenne à partir de l’étape à laquelle il y avait été mis fin. Le juge en chef Rolland a été nommé pour présider le procès. Monsieur Fabrikant a alors déposé une [traduction] « requête en réparation » et une [traduction] « demande de règle spéciale pour comparaître contre les accusations d’outrage au tribunal ».
Le juge en chef Rolland a accueilli la requête en réparation en partie sur une question d’accès à un ordinateur. Il a rejeté la « demande de règle spéciale pour comparaître », notant qu’une accusation d’outrage au tribunal n’avait aucun fondement. La juge Duval Hesler de la Cour d’appel a rejeté la requête en autorisation d’appel de ces deux jugements présentés par M. Fabrikant.
Monsieur Fabrikant a alors demandé des autorisations pour déposer des requêtes en récusation du juge en chef Rolland, mais dans une lettre datée du 8 décembre 2010, le juge en chef Rolland a rejeté la demande. Monsieur Fabrikant a alors demandé l’autorisation d’appel de cette lettre, mais le 17 décembre 2010, le juge en chef Robert de la Cour d’appel a informé M. Fabrikant par lettre que la requête était mal fondée en droit et qu’elle ne serait pas mise au rôle.
|
|||
29 octobre 2010 Cour supérieure du Québec (Juge en chef Rolland)
|
|
Requête en réparation, accueillie en partie; demande de règle spéciale pour comparaître contre les accusations d’outrage au tribunal, rejetée
|
|
24 novembre 2010 Cour d’appel du Québec (Montréal) (Juge Duval Hesler) 2010 QCCA 2147
|
|
Requête en autorisation d’appel, rejetée
|
|
4 janvier 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande en autorisation d’appel, déposée
|
|
34148 |
Van-Thang Nguyen v. Ordre des acupuncteurs du Québec (Que.) (Civil) (By Leave) |
||
Canadian Charter — Law of professions — Acupuncturists — Discipline — Civil procedure — Appeals — Dismissal of appeal — Whether s. 48 of Professional Code, R.S.Q. c. C‑26, anti‑constitutional — Whether order made by professional order under s. 48 of Professional Code consistent with s. 7 of Canadian Charter and s. 5 of Quebec Charter — Whether order made by professional order under s. 48 of Professional Code requiring professional to consult behavioural psychologist and undergo psychometric tests was consistent with arts. 3, 7, 10, 11, 12 and 36 para. 4 of Civil Code of Québec, S.Q. 1991, c. 64.
|
|||
Mr. Nguyen and the Ordre des acupuncteurs du Québec (“OAQ”) were parties to a transaction within the meaning of the Civil Code of Québec, the purpose of which was to reach an out‑of‑court settlement in a dispute arising out of disciplinary proceedings against Mr. Nguyen. The transaction required Mr. Nguyen to take several steps before he could return to the OAQ and receive his permit to practice, including undergoing psychometric tests and a recorded assessment of his oral communication with his patients. However, Mr. Nguyen refused to undergo the first test and challenged the validity of the assessment report for the second test because of the delay in producing it. He brought a motion seeking a permanent injunction and $3,151,000 in compensatory and punitive damages from the OAQ. The Superior Court concluded that the OAQ was not at fault and that there was no evidence concerning the extent of the damage allegedly suffered by Mr. Nguyen. The Court of Appeal allowed the OAQ’s motion to dismiss Mr. Nguyen’s appeal because, in its view, the appeal had no reasonable chance of success.
|
|||
November 12, 2010 Quebec Superior Court (Chrétien J.) Neutral citation: 2010 QCCS 6002
|
|
Motion for permanent injunction and damages dismissed |
|
February 21, 2011 Quebec Court of Appeal (Montréal) (Morissette, Vézina and Bouchard JJ.A.) Neutral citation: 2011 QCCA 373
|
|
Motion to dismiss appeal allowed; motion to declare applicant quarrelsome litigant dismissed
|
|
March 22, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34148 |
Van‑Thang Nguyen c. Ordre des acupuncteurs du Québec (Qc) (Civile) (Autorisation) |
||
Charte canadienne — Droit des professions — Acupuncteurs— Discipline — Procédure civile — Appels — Rejet d’appel — L’article 48 du Code des professions, L.R.Q. ch. C‑26, est‑il anticonstitutionnel? — L’ordonnance d’un ordre professionnel en vertu de l’art. 48 du Code des professions est‑elle compatible avec l’art. 7 de la Charte canadienne et l’art. 5 de la Charte québécoise? — L’ordonnance d’un ordre professionnel à un professionnel de consulter un psychologue spécialiste en comportement et passer des tests psychométriques en vertu de l’art. 48 du Code des professions est‑elle compatible avec les art. 3, 7, 10, 11, 12 et 36 par. 4 du Code civil du Québec, L.Q. 1991, ch. 64?
|
|||
M. Nguyen et l’Ordre des acupuncteurs du Québec (« l’OAQ ») sont parties à une transaction au sens du Code civil du Québec visant à régler hors cour un litige les opposant à la suite de procédures disciplinaires prises contre M. Nguyen. La transaction prévoit plusieurs étapes à franchir par M. Nguyen pour qu'il puisse réintégrer l'OAQ et recevoir son permis d'exercice, dont des tests psychométriques et une évaluation enregistrée de ses communications verbales avec ses patients. Cependant, M. Nguyen a refusé de subir le premier test et a contesté la validité du rapport d’évaluation du second test en raison du retard de sa production. Il a présenté une requête en injonction permanente et en dommages‑intérêts compensatoires et punitifs réclamant à l’OAQ la somme de 3 151 000 $. La Cour supérieure a conclu à l’absence de faute de la part de l'OAQ et de preuve quant à l'ampleur des dommages qu'aurait subis ou subirait M. Nguyen. La Cour d’appel a accueilli la requête en rejet d'appel de l’OAQ parce que l’appel interjeté par M. Nguyen ne présentait à son avis aucune chance raisonnable de succès.
|
|||
Le 12 novembre 2010 Cour supérieure du Québec (Le juge Chrétien) Référence neutre : 2010 QCCS 6002
|
|
Requête pour injonction permanente et dommages‑intérêts rejetée |
|
Le 21 février 2011 Cour d’appel du Québec (Montréal) (Les juges Morissette, Vézina et Bouchard) Référence neutre : 2011 QCCA 373
|
|
Requête en rejet d'appel accueillie; requête pour faire déclarer le demandeur plaideur quérulent rejetée
|
|
Le 22 mars 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d'autorisation d'appel déposée
|
|
34101 |
Nicolas Morin and Jean‑David Ouellet v. Claude Simard, in his capacity as Police Ethics Commissioner (Que.) (Civil) (By Leave) |
||
Administrative law — Standard of review — Law of professions — Discipline — Aggressive police action against passerby wrongly suspected of complicity in theft — Comité de déontologie preferring version given by complainant and witnesses to version given by police officers — Findings of fact reversed on appeal — Decision judicially reviewed — Whether Court of Appeal improperly determined standard of review applicable at each level of judicial intervention.
|
|||
Police officers Morin and Ouellet were called to a Montréal bar during the night of May 17, 2004. They spotted a suspect on the street as he was approaching a group of young people to ask for a light. They quickly arrested the suspect and then prepared to search the young people, thinking that they were accomplices to a theft. The complainant was one of the young people. He stated that he was a police technology student and tried to find out the reason for the police officers’ action. Officer Morin grabbed him, pulled him into the street and choked him with his arm until he lost consciousness. The complainant was taken to the police station, where the police officers came to see him and offered not to lay charges against him if he would let the incident drop. The complainant refused and was charged with obstructing the police officers and assault.
|
|||
February 1, 2007 Comité de déontologie policière (Ms. Cohen, Chairperson)
|
|
Police Ethics Commissioner’s complaint allowed; applicants found guilty of using too much force, being disrespectful towards complainant and knowingly bringing false charges against complainant
|
|
May 7, 2008 Court of Québec (Judge Paquet) Neutral citation: 2008 QCCQ 4160
|
|
Applicants’ appeal allowed; convictions set aside |
|
December 17, 2008 Quebec Superior Court (Downs J.) Neutral citation: 2008 QCCS 6024
|
|
Convictions restored on judicial review |
|
December 14, 2010 Quebec Court of Appeal (Montréal) (Brossard, Léger and Bouchard JJ.A.) Neutral citation: 2010 QCCA 2302
|
|
Applicants’ appeal dismissed except as regards determination of disciplinary sanction; matter remitted to Court of Québec to dispose of appeal on sanction |
|
February 14, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed
|
|
34101 |
Nicolas Morin et Jean‑David Ouellet c. Claude Simard, en sa qualité de Commissaire à la déontologie policière (Qc) (Civile) (Autorisation) |
||
Droit administratif — Norme de contrôle — Droit des professions — Discipline — Intervention policière musclée contre un passant soupçonné à tort de complicité de vol — Version du plaignant et des témoins préférée à celle des policiers par le Comité de déontologie — Conclusions de fait renversées en appel — Contrôle judiciaire exercé sur cette dernière décision — La Cour d’appel a‑t‑elle mal déterminé la norme de contrôle applicable à chaque palier d’intervention judiciaire?
|
|||
Appelés à intervenir dans un bar de Montréal pendant la nuit du 17 mai 2004, les policiers Morin et Ouellet repèrent un suspect sur la rue alors que celui‑ci s’approche d’un groupe de jeunes pour leur demander du feu. Ils l’arrêtent rapidement puis, croyant les jeunes complices d’un vol, s’apprêtent à les fouiller. Parmi eux, le plaignant indique être étudiant en techniques policières et cherche à connaître le motif de l’intervention. Le policier Morin l’empoigne puis le tire dans la rue et l’étrangle avec le bras jusqu’à ce qu’il perde conscience. Emmené au poste de police, il reçoit la visite des policiers qui lui proposent de tourner la page sur l’incident, en échange de l’abandon d’accusations contre lui. Il refuse. Des accusations d’entrave au travail des policiers et voies de fait sont portées contre lui.
|
|||
Le 1er février 2007 Comité de déontologie policière (Me Cohen, présidente)
|
|
Plainte du Commissaire à la déontologie policière accueillie; culpabilité des demandeurs reconnue pour usage d’une force trop grande, manque de respect envers le plaignant, et pour avoir porté sciemment de fausses accusations contre le plaignant.
|
|
Le 7 mai 2008 Cour du Québec (Le juge Paquet) Référence neutre : 2008 QCCQ 4160
|
|
Appel des demandeurs accueilli; déclarations de culpabilité annulées. |
|
Le 17 décembre 2008 Cour supérieure du Québec (Le juge Downs) Référence neutre : 2008 QCCS 6024
|
|
Révision judiciaire exercée; déclarations de culpabilité rétablies. |
|
Le 14 décembre 2010 Cour d’appel du Québec (Montréal) (Les juges Brossard, Léger et Bouchard) Référence neutre : 2010 QCCA 2302
|
|
Appel des demandeurs rejeté, sauf quant à la détermination de la sanction disciplinaire; dossier retourné à la Cour du Québec pour qu’elle dispose de l’appel sur sanction. |
|
Le 14 février 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d'autorisation d'appel déposée.
|
|
34164 |
Teresa Dinunzio, Danny Dinunzio, in his personal capacity and on behalf of Family Law Act R.S.O. 1990 claimants v. City of Hamilton, Hamilton Police Services Board, Hamilton Police Service, Brian J. Mullan, Ken Leendertse, Paul F. Ryan, Marco Visentini and Dalton Timmis Insurance Group (Ont.) (Civil) (By Leave) |
||
Courts – Jurisdiction – Law of professions – Barristers and solicitors – Solicitor –client relationship – Whether Ontario Superior Court of Justice lacked jurisdiction to hear Applicants’ claim – Whether essential character of the dispute fell outside the ambit of the collective agreement – Whether the lower courts erred in failing to find that there was a solicitor and client relationship between female applicant and two lawyers
|
|||
In February of 2007, Ms. DiNunzio was a communications officer and civilian employee of the Hamilton Police Services Board. She was named as one of several defendants named in four actions commenced by the estates and families of two deceased victims who had been killed by an individual that the police had failed to apprehend. Ms. DiNunzio had been one of two operators who had answered 911 calls from the accused. Ms. DiNunzio and her husband commenced an action against the Respondents seeking damages for civil conspiracy, breach of fiduciary duty, intentional and/or negligent infliction of nervous shock, defamation, intentional interference with economic relations, negligence and breach of contract. The Respondents brought a motion to dismiss their action. The Applicants brought a cross-motion to compel the Respondents, Paul F. Ryan and Marco Visentini, to copy documents in their files in the actions that involved Ms. DiNunzio.
|
|||
March 22, 2010 Ontario Superior Court of Justice (Pattillo J.) 2010 ONSC 1693
|
|
Applicants’ cross-motion to compel Respondents, Paul F. Ryan and Marco Visentini to make copies of documents in their files in respect of four actions commenced against Teresa DiNunzio dismissed
|
|
July 12, 2010 Ontario Superior Court of Justice (Pattillo J.) 2010 ONSC 3631
|
|
Respondents’ motion to dismiss Applicants’ action granted |
|
January 24, 2011 Court of Appeal for Ontario (Laskin, Lang and LaForme JJ.A.)
|
|
Appeal dismissed
|
|
March 25, 2011 Supreme Court of Canada |
|
Application for leave to appeal filed. |
|
34164 |
Teresa Dinunzio, Danny Dinunzio, en son nom personnel et au nom des demandeurs sous le régime de la Loi sur le droit de la famille, L.R.O. 1990 c. Ville de Hamilton, Hamilton Police Services Board, Hamilton Police Service, Brian J. Mullan, Ken Leendertse, Paul F. Ryan, Marco Visentini et Dalton Timmis Insurance Group (Ont.) (Civile) (Autorisation) |
||
Tribunaux — Compétence — Droit des professions — Avocats et procureurs — Relation procureur-client — La Cour supérieure de justice de l’Ontario avait-elle compétence pour instruire la demande des demandeurs? — L’essence du litige échappe-t-elle au champ d’application de la convention collective? — Les tribunaux d’instance inférieure ont-ils eu tort de conclure qu’il existait une relation procureur-client entre la demanderesse et deux avocats?
|
|||
En février 2007, Mme DiNunzio était agente de communication et employée civile de la commission des services policiers de Hamilton. Elle a été désignée comme l’un des nombreux défendeurs nommés dans quatre actions intentées par les successions et les familles de deux victimes décédées qui avaient été tuées par un individu que la police avait omis d’arrêter. Madame DiNunzio était l’une des deux standardistes qui avaient répondu aux appels 911 de l’accusé. Madame DiNunzio et son époux ont intenté une action contre les intimés, sollicitant des dommages-intérêts pour collusion, violation de l’obligation fiduciaire, infliction intentionnelle ou négligente de choc nerveux, diffamation, délits commerciaux, négligence et violation de contrat. Les intimés ont présenté une motion en rejet de leur action. Les demandeurs ont présenté une motion incidente pour contraindre les intimés, Paul F. Ryan et Marco Visentini, de copier des documents qui se trouvent dans leur dossier dans les actions qui impliquaient Mme DiNunzio.
|
|||
22 mars 2010 Cour supérieure de justice de l’Ontario (Juge Pattillo) 2010 ONSC 1693
|
|
Motion incidente des demandeurs pour contraindre les intimés, Paul F. Ryan et Marco Visentini, de faire des copies de documents qui se trouvent dans leurs dossiers relativement à quatre actions intentées contre Teresa DiNunzio, rejetée |
|
12 juillet 2010 Cour supérieure de justice de l’Ontario (Juge Pattillo) 2010 ONSC 3631
|
|
Motion des intimés en rejet de l’action des demandeurs, accueillie |
|
24 janvier 2011 Cour d’appel de l’Ontario (Juges Laskin, Lang et LaForme)
|
|
Appel rejeté
|
|
25 mars 2011 Cour suprême du Canada |
|
Demande d’autorisation d’appel, déposée. |
|