Bulletins

Decision Information

Decision Content

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


                                                                                                    

SUPREME COURT OF CANADA

 

COUR SUPRÊME DU CANADA

 

 

 

 

 

BULLETIN OF

PROCEEDINGS

 

BULLETIN DES

PROCÉDURES

 

 

 

 

This Bulletin is published at the direction of the Registrar and is for general information only.  It is not to be used as evidence of its content, which, if required, should be proved by Certificate of the Registrar under the Seal of the Court.  While every effort is made to ensure accuracy, no responsibility is assumed for errors or omissions.

 

Ce Bulletin, publié sous l'autorité du registraire, ne vise qu'à fournir des renseignements d'ordre général.  Il ne peut servir de preuve de son contenu.  Celle-ci s'établit par un certificat du registraire donné sous le sceau de la Cour.  Rien n'est négligé pour assurer l'exactitude du contenu, mais la Cour décline toute responsabilité pour les erreurs ou omissions.

 

 

 

 

Subscriptions may be had at $300 per year, payable in advance, in accordance with the Court tariff.  During Court sessions it is usually issued weekly.

 

Le prix de l'abonnement, fixé dans le tarif de la Cour, est de 300 $ l'an, payable d'avance.  Le Bulletin paraît en principe toutes les semaines pendant les sessions de la Cour.

 

 

 

 

Where a judgment has been rendered, requests for copies should be made to the Registrar, with a remittance of $15 for each set of reasons.  All remittances should be made payable to the Receiver General for Canada.

 

Quand un arrêt est rendu, on peut se procurer les motifs de jugement en adressant sa demande au registraire, accompagnée de 15 $ par exemplaire.  Le paiement doit être fait à l'ordre du Receveur général du Canada.

 

 

 

 

 

September 10, 2010                                     1090 - 1096                                  Le 10 septembre 2010

 

© Supreme Court of Canada (2010)                                                                                               © Cour suprême du Canada (2010)

ISSN 1193-8536 (Print)                                                                                                                              ISSN 1193-8536 (Imprimé)

ISSN 1918-8358 (Online)                                                                                                                            ISSN 1918-8358 (En ligne)

 


 

CONTENTS                                                                                           TABLE DES MATIÈRES

 

 

Applications for leave to appeal

filed

 

Applications for leave submitted

to Court since last issue

 

Judgments on applications for

leave

 

Motions

 

Notices of appeal filed since last

issue

 

1090

 

 

1091

 

 

1092 - 1093

 

 

1094 - 1095

 

1096

 

 

 

Demandes d'autorisation d'appel

déposées

 

Demandes soumises à la Cour depuis la

dernière parution

 

Jugements rendus sur les demandes

d'autorisation

 

Requêtes

 

Avis d'appel déposés depuis la dernière

parution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTICE

 

Case summaries included in the Bulletin are prepared by the Office of the Registrar of the Supreme Court of Canada (Law Branch) for information purposes only.

 

 

AVIS

 

Les résumés de dossiers publiés dans le bulletin sont préparés par le Bureau du registraire (Direction générale du droit) uniquement à titre d’information.

 


APPLICATIONS FOR LEAVE TO APPEAL FILED

 

DEMANDES D’AUTORISATION D’APPEL DÉPOSÉES

 

Syed Joe Ahmad

                Walter J. Pavlic, Q.C.

MacPherson Leslie & Tyerman

 

                v. (33805)

 

Phil Lachambre (Alta.)

                Fausto Franceschi

                Fraser Milner Casgrain

 

FILING DATE: 23.08.2010

 


 

 

Alice Dicks et al.

                Ian F. Kelly, Q.C.

Curtis, Dawe

 

                v. (33809)

 

Heidi Scott as Executrix of the Estate of John Joseph Dicks et al. (N.L.)

                Michael J. Crosbie, Q.C.

                McInnes Cooper

 

FILING DATE: 26.08.2010

 


 

Philip E. Johnston

                Eric L. Clark

Clark Attorneys

 

                v. (33810)

 

Chubb Canada (Que.)

                Louis Charette

                Lavery, de Billy

 

FILING DATE: 27.08.2010

 


 

 

Marta Piresferreira et al.

                John H. Yach

Shields & Hunt

 

                v. (33811)

 

Richard Ayotte et al. (Ont.)

                Ronald F. Caza

Heenan Blaikie

 

FILING DATE: 27.08.2010

 


 

McKinley Farms Ltd.

                Jed M. Chinneck

Chinneck Law

 

                v. (33814)

 

Tribute Resources Inc. (Ont.)

                Christopher A. Lewis

                Giffen & Partners

 

FILING DATE: 27.08.2010

 


 

 

 

 


APPLICATIONS FOR LEAVE 

SUBMITTED TO COURT SINCE LAST ISSUE

 

DEMANDES SOUMISES À LA COUR DEPUIS LA DERNIÈRE PARUTION

 

 

SEPTEMBER 7, 2010 / LE 7 SEPTEMBRE 2010

 

 

CORAM:  Chief Justice McLachlin and Abella and Cromwell JJ.

La juge en chef McLachlin et les juges Abella et Cromwell

 

1.             R.S.W.H. Vegetable Farmers Inc. et al. v. Bayerische Landerbank Girozentrale et al. (Ont.) (Civil) (By Leave) (33734)

 

 

CORAM: Binnie, Fish and Rothstein JJ.

Les juges Binnie, Fish et Rothstein

 

2.             Catalyst Paper Corporation  v. Corporation of the District of North Cowichan (B.C.) (Civil) (By Leave) (33744)

 

 

CORAM: LeBel, Deschamps and Charron JJ.

Les juges LeBel, Deschamps et Charron

 

3.             Myriam Bédard c. Sa Majesté la Reine (Qc) (Crim.) (Autorisation) (33716)

 

4.             Hanna Engel v. Le Groupe Boudreau Richard inc. et al. (Que.) (Civil) (By Leave) (33732)

 

 


 


JUDGMENTS ON APPLICATIONS

FOR LEAVE

 

JUGEMENTS RENDUS SUR LES DEMANDES D’AUTORISATION

 

SEPTEMBER 9, 2010 / LE 9 SEPTEMBRE 2010

 

33736                    Vincenzo Sansalone v. Her Majesty the Queen (Ont.) (Criminal) (By Leave)

 

Coram :                   Binnie, Rothstein and Cromwell JJ.

 

                The motion to expedite the application for leave to appeal is granted.  The application for leave to appeal from the judgment of the Court of Appeal for Ontario, Number C50870, 2010 ONCA 281, dated April 16, 2010, is dismissed without costs.

 

                La requête visant à accélérer la procédure de demande d’autorisation d’appel est accordée. La demande d’autorisation d’appel de l’arrêt de la Cour d’appel de l’Ontario, numéro C50870, 2010 ONCA 281, daté du 16 avril 2010, est rejetée sans dépens.

 

 

CASE SUMMARY

 

(Publication ban in case)

 

Criminal law — Controlled drugs and substances — Trafficking — Applicant persuaded a purchaser of drugs to pay the seller for a drug shipment removed by police before payment — Whether applicant who assisted in arranging for the consideration to be paid conspired in the offence — Controlled Drugs and Substances Act , S.C. 1996, c. 19, s. 2 .

 

The applicant, Mr. Sansalone, was committed to stand trial on drug charges.  The charges arose out of an alleged deal involving members of the Hells Angels Motorcycle Club.  One member shipped drugs to another member.  The purchaser intended to sell the drugs to pay for the shipment, but the shipment was intercepted by police before the purchaser paid for it.  Mr. Sansalone became involved in efforts to persuade the purchaser to pay for the lost drug shipment.  Mr. Sansalone was committed to stand trial for conspiracy to traffic and to traffic in association with a criminal organization.  The preliminary inquiry judge held that the conspiracy continued beyond the delivery of the drugs and that Mr. Sansalone joined the conspiracy when he involved himself in the payment dispute.  The reviewing judge agreed with the preliminary inquiry judge and held that the transaction included both the delivery of the drugs and the delivery of the payment.  He concluded that a jury could find that the trafficking transaction did not terminate with the delivery of the drugs, but that it was a continuing transaction that remained unconcluded until the purchaser fulfilled his side of the bargain.  Mr. Sansalone’s subsequent appeal was dismissed.

 

January 22, 2009

Ontario Court of Justice

(Dobney J.)

Neutral citation: None

 

Applicant committed to stand trial

 

 

July 9, 2009

Ontario Superior Court of Justice

(MacDonnell J.)

Neutral citation: None

 

Application to quash committal order denied

 

April 16, 2010

Court of Appeal for Ontario

(Sharpe, Lang, and LaForme JJ.A.)

Neutral citation: 2010 ONCA 281

 

Dismissed

 

June 15, 2010

Supreme Court of Canada

 

Application for leave to appeal filed

 

July 9, 2010

Supreme Court of Canada

 

Motion to expedite consideration of leave application filed

 


 

RÉSUMÉ DE L’AFFAIRE

 

(Ordonnance de non-publication dans le dossier)

 

Droit criminel — Drogues et autres substances réglementées — Trafic — Le demandeur a convaincu un acheteur de drogue de payer le vendeur pour un envoi de drogue enlevé par les policiers avant le paiement — Le demandeur qui a aidé à faire en sorte que la contrepartie soit payée a-t-il comploté relativement à l’infraction? — Loi réglementant certaines drogues et autres substances , L.C. 1996, ch. 19, art. 2 .

 

Le demandeur, M. Sansalone, a été cité à procès sur des accusations liées à la drogue.  Les accusations découlaient d’une présumée opération impliquant des membres du club de motards Hells Angels.  Un membre a expédié de la drogue à un autre membre.  L’acheteur entendait vendre la drogue pour payer l’envoi, mais l’envoi a été intercepté par les policiers avant que l’acheteur ne le paie.  Monsieur Sansalone a participé aux démarches pour convaincre l’acheteur de payer l’envoi de drogue perdu.  Monsieur Sansalone a été cité à procès sur des accusations de complot en vue de faire le trafic et le trafic en association avec une organisation criminelle.  À l’enquête préliminaire, le juge a conclu que le complot s’était poursuivi après la livraison de la drogue et que M. Sansalone a pris part au complot quand il s’est impliqué dans le différend relatif au paiement.  Le juge siégeant en révision a souscrit à la conclusion du juge qui présidait l’enquête préliminaire et a conclu que l’opération comprenait à la fois la livraison de la drogue et la remise du paiement.  Il a conclu qu’un jury pourrait conclure qu’une opération de trafic ne prenait pas fin au moment de la livraison de la drogue, mais qu’il s’agissait d’une opération continue qui demeurait non-conclue tant que l’acheteur ne remplissait pas ses obligations.  L’appel subséquent de M. Sansalone a été rejeté.

 

22 janvier 2009

Cour de justice de l’Ontario

(Juge Dobney)

Référence neutre : aucune

 

Demandeur cité à procès

 

 

9 juillet 2009

Cour supérieure de justice de l’Ontario

(Juge MacDonnell)

Référence neutre : aucune

 

Demande d’annulation de la citation, rejetée

 

16 avril 2010

Cour d’appel de l’Ontario

(Juges Sharpe, Lang et LaForme)

Référence neutre : 2010 ONCA 281

 

Appel rejeté

 

15 juin 2010

Cour suprême du Canada

 

Demande d’autorisation d’appel, déposée

 

9 juillet 2010

Cour suprême du Canada

 

Requête visant à hâter l’examen de la demande d'autorisation, déposée

 


 


MOTIONS

 

REQUÊTES

 

 

01.09.2010

 

Before / Devant:   THE REGISTRAR / LE REGISTRAIRE

 

Motion to extend time to serve and file the appelant’s record, supplementary record, factum and book of authorities to August 27, 2010

 

Olga Maria Nixon

 

v. (33476)

 

Her Majesty the Queen (Crim.) (Alta.)

 

Requête en prorogation du délai de signification et de dépôt des dossier, dossier supplémentaire, mémoire et recueil de sources de l’appelante jusqu’au 27 août 2010

GRANTED / ACCORDÉE

 


 

 

02.09.2010

 

Before / Devant:   THE CHIEF JUSTICE / LA JUGE EN CHEF

 

Motion to state constitutional questions

 

Attorney General of Canada et al.

 

v. (33556)

 

PHS Community Services Society et al. (Crim.) (B.C.)

 

Requête en formulation de questions

constitutionnelles

GRANTED / ACCORDÉE

 

 

UPON APPLICATION by the appellants for an order stating constitutional questions in the above appeal;

 

AND THE MATERIAL FILED having been read;

 

IT IS HEREBY ORDERED THAT THE CONSTITUTIONAL QUESTIONS BE STATED AS FOLLOW:

 

1. Are ss. 4(1) and 5(1) of the Controlled Drugs and Substances Act , S.C. 1996, c. 19 , constitutionally inapplicable to the activities of staff and users at Insite, a health care undertaking in the Province of British Columbia?

 

2. Does s. 4(1) of the Controlled Drugs and Substances Act , S.C. 1996, c. 19 , infringe the rights guaranteed by s. 7  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

3. If so, is the infringement a reasonable limit prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society under s. 1  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

4. Does s. 5(1) of the Controlled Drugs and Substances Act , S.C. 1996, c. 19 , infringe the rights guaranteed by s. 7  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

5. If so, is the infringement a reasonable limit prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society under s. 1  of the Canadian Charter of Rights and Freedoms ?

 

 

À LA SUITE DE LA DEMANDE des appelants visant à obtenir la formulation de questions constitutionnelles dans l'appel susmentionné;

 

ET APRÈS AVOIR LU la documentation déposée;

 

LES QUESTIONS CONSTITUTIONNELLES SUIVANTES SONT FORMULÉES  :

 

1. Les paragraphes 4(1) et 5(1) de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances , L.C. 1996, ch. 19 , sont-ils inapplicables constitutionnellement aux activités du personnel et des usagers d’Insite, un centre de services de santé de la Colombie-Britannique?

 

2. Le paragraphe 4(1) de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances,  L.C. 1996, ch. 19 , porte-t-il atteinte aux droits garantis à l’art. 7  de la Charte canadienne des droits et libertés ?

 

3. Dans l’affirmative, les droits sont-ils restreints par une règle de droit dans des limites qui sont raisonnables et dont la justification peut se démontrer dans une société libre et démocratique, au sens de l’article premier de la Charte canadienne des droits et libertés ?

 

4. Le paragraphe 5(1) de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances , L.C. 1996, ch. 19 , porte-t-il atteinte aux droits garantis à l’art. 7  de la Charte canadienne des droits et libertés ?

 

5. Dans l’affirmative, les droits sont-ils restreints par une règle de droit dans des limites qui sont raisonnables et dont la justification peut se démontrer dans une société libre et démocratique, au sens de l’article premier de la Charte canadienne des droits et libertés ?

 


 


NOTICES OF APPEAL FILED SINCE LAST ISSUE

 

AVIS D’APPEL DÉPOSÉS DEPUIS LA DERNIÈRE PARUTION

 

26.08.2010

 

Her Majesty the Queen

 

                v. (33817)

 

Marty David O’Brien (N.S.)

 

(As of Right)

 


 

 

 


SUPREME COURT OF CANADA SCHEDULE / CALENDRIER DE LA COUR SUPREME

 

                                                                                                          - 2010 -                                                                                                 

OCTOBER - OCTOBRE

 

NOVEMBER - NOVEMBRE

 

DECEMBER - DÉCEMBRE

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

 

 

 

M

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

3

M

4

 

5

 

6

 

7

 

8

 

9

 

 

7

 

8

 

9

 

10

H

11

 

12

 

13

 

 

5

M

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

10

H

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

 

14

 

15

 

16

 

17

 

18

 

19

 

20

 

 

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

17

 

18

 

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

26

 

27

 

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

24

/ 31

 

25

 

26

 

27

 

28

 

29

 

30

 

 

28

 

29

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

26

H

27

H

28

 

29

 

30

 

31

 

                                                                                                          - 2011 -

JANUARY - JANVIER

 

FEBRUARY - FÉVRIER

 

MARCH - MARS

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

2

H

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

8

 

 

6

  

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

12

 

 

 

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

12

 

9

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

 

13

M

14

 

15

 

16

 

17

 

18

 

19

 

 

13

M

14

 

15

 

16

 

17

 

18

 

19

 

16

M

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

22

 

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

26

 

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

26

23

/ 30

24

/ 31

25

26

27

28

29

 

 

27

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

28

 

29

 

30

 

31

 

 

 

 

APRIL - AVRIL

 

MAY - MAI

 

JUNE - JUIN

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

V

S

S

 

S

D

M

L

T

M

W

M

T

J

F

v

s

s

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

3

 

4

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

 

8

 

9

 

 

8

M

9

 

10

 

11

 

12

 

13

 

14

 

 

5

M

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

 

10

M

11

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

 

15

 

16

 

17

 

18

 

19

 

20

 

21

 

 

12

 

13

 

14

 

15

 

16

 

17

 

18

 

17

 

18

 

19

 

20

 

21

H

22

 

23

 

 

22

H

23

 

24

 

25

 

26

 

27

 

28

 

 

19

 

20

 

21

 

22

 

23

 

24

 

25

 

24

H

25

 

26

 

27

 

28

 

29

 

30

 

 

29

 

30

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

27

 

28

 

29

 

30

 

 

 

 

 

Sittings of the court:

Séances de la cour :

 

 

                18  sitting weeks/semaines séances de la cour

                87  sitting days/journées séances de la cour

                9  motion and conference days/ journées des requêtes et des conférences

                3  holidays during sitting days/ jours fériés durant les sessions

Motions:

Requêtes :

M

Holidays:

Jours fériés :

  H

 

 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.